A Ballad for Chanakkale

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. A Ballad for Chanakkale (Çanakkale türküsü) is a Turkish folk song about the Battle of Gallipoli.

It was arranged by Muzaffer Sarısözen, with the lyrics of a local bard, Ihsan Ozanoğlu, of Kastamonu.[1]

Lyrics

Lyrics in Turkish English translation

Çanakkale içinde aynalı çarşı
Ana ben gidiyom düşmana karşı, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale içinde bir ağaç selvi
Kimimiz nişanlı, kimimiz evli, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale içinde bir kırık testi
Analar babalar ümidi kesti, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale üstünü duman bürüdü
On üçüncü fırka harbe yürüdü, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale elinde toplar kuruldu
Vay bizim uşaklar orda vuruldu, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale köprüsü dardır geçilmez
Al kan olmuş suları bir tas içilmez, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale'den çıktım yan basa basa
Ciğerlerim çürüdü kan kusa kusa, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale'den çıktım başım selamet
Anafarta'ya varmadan koptu kıyamet, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale içinde vurdular beni
Ölmeden mezara koydular beni, off, gençliğim eyvah!

Çanakkale içinde sıra söğütler
Altında yatıyor aslan yiğitler, off, gençliğim eyvah!

In Çanakkale stands the Mirror Bazaar.
Mother I set forth against the enemy, oh, my youth, alas!

In Çanakkale there's a cypress tree.
Some of us are engaged, some of us married, oh, my youth, alas!

In Çanakkale there's a broken jug.
Mothers and fathers abandoned hope, oh, my youth, alas!

Çanakkale's heights are shrouded with smoke.
The thirteenth division marched to war, oh, my youth, alas!

In Çanakkale the cannonballs landed.
Ah, our comrades fell wounded together, oh, my youth, alas!

Çanakkale's bridge is narrow, impassable.
Its waters have become red blood, not a cup can be drunk, oh, my youth, alas.

From Çanakkale I barely escaped
My lungs rotted from vomiting blood, oh, my youth, alas!

From Çanakkale I escaped, my head is safe
Doomsday came before I reached Anafarta, oh my youth, alas

In Çanakkale they shot me.
They buried me before I died, oh, my youth, alas!

In Çanakkale are rows of willows
Brave lions rest beneath them, oh, my youth, alas.

References

  1. Ramazan Eren, Çanakkale Savaş Alanları Gezi Günlüğü, Çanakkale 2003.