David Hinton

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

David Hinton is an American poet, and translator.


He studied Chinese at Cornell University, and in Taiwan.[1] He lives in East Calais, Vermont.[2]





  • Classical Chinese Poetry. Farrar, Straus and Giroux. October 2008. ISBN 978-0-374-10536-5.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>


We are all of us indebted to David Hinton for his eloquent and, more importantly, philosophical translations of Chinese poetry. I point this out because while there have been many translations of Chinese poetry over the last century, few have acknowledged and brought to life the philosophical context of the poetry. David Hinton and Bill Porter are important in this respect. This is not to say, however, that there is not room for quibbling....[4]

With David Hinton as our guide, Classical Chinese Poetry: An Anthology comes across as something akin to a magical artifact, full of potential energies and untapped motes of poetic inspiration. Anyone, especially poets looking outside the western canon for transformative verse and fresh inspiration, should include this book in their library.[5]


  1. http://www.arts.gov/features/writers/writersCMS/writer.php?id=01_14
  2. http://www.archipelagobooks.org/trans.php?id=17
  3. http://www.pen.org/viewmedia.php/prmMID/1579/prmID/1484
  4. Tom Pynn. "The Selected Poems of Wang Wei". Vox.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  5. Ben Mirov (October 2008). "ANTHOLOGY: The Task of the Translator-Poet". The Brooklyn Rail.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>

External links