Elizabeth Melville

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Elizabeth Melville, Lady Culross (c.1578–c.1640) was a Scottish poet.

In 1603 she became the earliest known Scottish woman writer to see her work in print, when the Edinburgh publisher Robert Charteris issued the first edition of Ane Godlie Dreame, a Calvinist dream-vision poem. A large body of manuscript verse was discovered in 2002, and her extant poetry runs to some 4,500 lines, written in many different verse-forms. There are also twelve letters, eleven of them holographs.[1] Melville was an active member of the presbyterian resistance to the ecclesiastical policies of both James VI and Charles I. She was a personal friend of leading figures in the presbyterian opposition, whose frustration eventually erupted in 1637 in the Edinburgh Prayerbook Riots, leading to the National Covenant of February 1638, the Glasgow General Assembly which abolished the episcopate, and the outbreak of the Wars of the Three Kingdoms.[2]

An inscribed flagstone commemorating her as one of Scotland's great writers was unveiled by Germaine Greer on 21 June 2014 in Makars' Court, Edinburgh.[3] The inscription is a quotation from the Dreame – “Though tyrants threat, though Lyons rage and rore/ Defy them all, and feare not to win out” (edition of 1606).

Culross Abbey Kirk, where Elizabeth Melville worshipped.

Family background

Melvilles

Melville's father was the courtier and diplomat Sir James Melville of Halhill (1535–1617), one of the many children of the Fife landowner Sir John Melville of Raith, an early convert to protestantism who was executed for treasonable communication with the English invaders in 1548. Despite inheriting his father's protestant convictions, Sir James began his career as a page to Mary, Queen of Scots in France in 1549. Like his brothers Sir Robert (of Murdocairnie) and Sir Andrew (of Garvock), James later served Mary in Scotland, and remained loyal to her after her fall and forced abdication. The Melville brothers would nonetheless eventually go on to become loyal and valued servants of Mary's son, King James VI of Scotland. Sir Robert became treasurer-depute in 1582, Sir Andrew became master of the household to King James (having served the imprisoned Mary in that capacity during her English captivity), and Sir James would resume his wide-ranging diplomatic activities. His Memoirs of His Own Life, written in old age for the political education of his heir, are a well-known historical source. Sir James's long association with a French court notable for highly educated women, who both wrote and published their works, may well have inspired his decision to have his daughters well educated, presumably at the family home, the long-vanished Halhill Tower near Colessie. Sir James had inherited Halhill from his adoptive father, the lawyer Henrie Balnaves, a close friend of the Reformer John Knox. Like Knox, Balnaves had been banished to serve a penal sentence in France. The theme of the persecuted Christian elect is prominent in Eizabeth Melville's poetry; between her father's absolute commitment to the Reformed faith, her paternal grandfather's ‘martyr’ status, and the suffering for the faith of her adoptive grandfather Balnaves, her protestant antecedents were impeccable.

Sir James Melville married Christian Boswell (d.1609) of the family of Balmuto in Fife, well-connected to King James VI; George Boswell was a royal surgeon, and John Boswell, laird of Balmuto, was knighted with his son and heir at the baptism of Prince Henry Frederick in 1594.[4] Sir James Melville and Christian Boswell had four children (dates of birth unknown): James, Robert, Margaret and Elizabeth. James, who inherited Halhill, shared a father-in-law with Elizabeth, namely Alexander Colville (d.1597), Commendator of the Abbey at Culross, judge and privy councillor.[5] Robert Melville trained for the ministry and for many years assisted the minister of Culross, Mr. Robert Colville, another son of Commendator Alexander.[6] Margaret Melville married Sir Andrew Balfour of Montquhany in Fife.[7] He was another laird knighted at the baptism of Prince Henry Frederick in 1594.

Marriage

Culross situated on the north coast of the Firth of Forth; the village from which Melville took her courtesy title, Lady Culross.

Elizabeth's marriage contract has not survived, but it is clear from the signatures to a legal document of February 1597 that by that date, she was already married to John Colville.[8] John Colville was styled ‘of West Comrie’ (Cumrie Wester, Wester-Cumbrae), an estate a little to the north-east of Culross, and in keeping with the Scottish custom of calling landowners (including farmers) by the name of their property, his wife was initially known as ‘Lady Comrie’ (it is simply wrong to call her ‘Elizabeth Colville’: Scotswomen retained their maiden names). In addition to West Comrie, John Colville owned the lands of Lurg and Kincardine, just to the west of Culross. He was never ‘Lord Colville of Culross’, a peerage created in 1609 for Sir James Colville of East Wemyss, his father Alexander's distinguished older half-brother, much-appreciated by King James as a soldier and diplomat, who had fought on behalf of Henri de Navarre during the French Wars of Religion, and who retained close links with the French court until the end of his eventful life.

On the death of his father in 1597, John Colville became titular Commendator of Culross. As the title pages of the second and third editions (?1604, 1606) of Ane Godlie Dreame show, Elizabeth Melville soon became known as ‘Lady Culross younger’, rather than ‘Lady Comrie’ (the elder ‘Lady Culross’ was her mother-in-law). She continued to be known as Lady Culross for the rest of her life, despite the fact that John Colville resigned the title of Commendator of Culross in 1609. In that year, the peerage title ‘Lord Colville of Culross’, conferred in 1604 on his father's half-brother, Sir James Colville of East Wemyss (c.1550-1629). This distinguished man, much appreciated as a soldier and diplomat by both Henri de Navarre (Henri-Quatre) and James VI, was John Colville's second cousin, being the nephew of Commendator Alexander's elder half-brother, Sir James Colville of East Wemyss (d. before May, 1562).[9]

Elizabeth's surviving letters, held in Edinburgh University Library, prove that she and John Colville had at least seven children: Alexander, James, Robert, John, Samuel, and at least two daughters: one unnamed, who died before 1625, and Christian. It is clear from an unpublished letter of 29 January 1629 to her son James that her husband was a poor estate-manager, and from her comments in another letter it seems that John Colville also had shortcomings as a family man. Melville wrote that the death of her clerical brother-in-law Robert was 'a soir strok to this congregatioun, and cheifly to me, to quhom he wes not only a pastour and a brother, bot, under God, a husband and a father to my children. Nixt his awin familie, I have the greattest los'.[10]

Elizabeth Melville's children

Information about Elizabeth's children is far from plentiful. With the exception of Elizabeth's eldest and youngest sons, Alexander and Samuel, what is known mostly stems from her extant letters, above all from the two she wrote to her son James, in 1625 and 1629.[11] From the first letter, we learn of the unnamed daughter, who died piously after a hard struggle at an unknown date; she is also mentioned in the second letter, written to James at court in London. It tells us that James was under the patronage of Sir Robert Kerr of Ancram, and that his brother Robert was with one Robert Leslie in Sweden (presumably as a soldier), while young John Colville had sent Latin verse to his father. Nothing further is known of the unnamed daughter or of Robert and John. This same letter of 1629 talks about the family's considerable financial difficulties, and indicates that the eldest son, Alexander, was not in frequent contact with his mother.

Dr. Alexander Colville

File:St Mary's small.jpg
St Mary's College, St Andrews, at which Melville's son, Alexander, taught.

After studying at Edinburgh, in 1619 Alexander had moved to teach at the protestant academy in Sedan in France, the home (since 1611) of the banished Scottish presbyterian spokesman Andrew Melville. There Alexander took his D.D. degree in 1628 and married the daughter of a French pastor in 1631. In 1641, the General Assembly asked him to return to teach at St. Andrews, which he did at a date as yet unclear.[12] By 1649, he was professor of theology in St. Mary's College there, and would experience problems in the 1650s thanks to the antics of his disruptive youngest brother Samuel.[13] During the Covenanting period, Dr. Alexander Colville seems to have been a generally respected moderate Covenanter,[14] but at the Restoration, he conformed to episcopacy. He died in 1666. The descendants of his son John (d.1671), minister of Mid-Calder, would inherit the title of Lord Colville of Culross, on the extinction of the senior line in 1678. However, they did not use the title until Elizabeth Melville's great-great-grandson John successfully claimed it in 1723.[15] The present Viscount Colville of Culross is his direct descendant.

In A Genealogical and Heraldic Dictionary of the Landed Gentry for 1853, vol.3, p. 71, Sir Bernard Burke misidentified Elizabeth Melville's son Dr Alexander as an Ulster planter and clergyman also named Dr Alexander Colville. The latter, almost certainly a scion of the Colvilles of Cleish, acquired a very considerable fortune and built Galgorm Castle near Ballymena, gaining a reputation for necromancy in the process. Burke's mistake has unfortunately given rise to erroneous statements in various publications and online genealogies.[16]

Samuel Colville

In a letter of 1631 to John Livingstone, Elizabeth had commented that ‘Samuell is going to the colledge in Sant Andrews, to a worthy maister thair, bot I feare him deadly’, which indicates that her youngest child's behaviour had long been unpredictable. Three of Samuel's doggerel pasquils (from 1643, 1669 and 1673) survive in manuscript, attacking Clerk Register Sir Alexander Gibson, Bishop Gilbert Burnet and the Earl of Dundonald respectively.[17] In 1681 Samuel published the first-known of numerous editions of his Mock Poem, or The Whiggs Supplication, which is sometimes described as the Scottish Hudibras.[18] In 1673 he had published a large tome, The Grand Impostor Discovered: or, An Historical Dispute of the Papacy and Popish Religion, supposedly the first of two. No further parts ever appeared. It is not known when he died.

Christian Colville

Pastor Samuel Rutherford (c.1600 - 1661).

A letter of 9 July 1637 to Elizabeth Melville from the great presbyterian pastor Samuel Rutherford says ‘your son-in-law W.G. is truly honoured for his Lord and Master's cause … his wife is his encourager, which should make you rejoice’.[19] This refers to William Glendinning (or Glendoning) provost of Kirkcudbright, who in early spring 1637 had refused to imprison his father, Mr. Robert, the local minister. Mr. Robert had been suspended for nonconformity by Bishop Thomas Sydserf of Galloway, who subsequently ordered that Provost Glendinning and other local officials be imprisoned in Wigtown. William Glendinning was married to Christian Colville, named for her maternal grandmother Christian Boswell.[20] The couple seem to have only one child, Elizabeth, presumably named for her maternal grandmother; her first husband was one George Glendinning, her second was John Maxwell, brother of the third Earl of Nithsdale, who died in the first half of 1658.[21] Rutherford's extant letters to William Glendinning all conclude with special greetings to Glendinning's wife.[22] At present, nothing further is known about Christian Colville, but Glendinning enjoyed some prominence in Covenanting Scotland, attending the Glasgow General Assembly that abolished the episcopate, and being one of the four Scottish commissioners sent to London to try to prevent the execution of Charles I.[23]

Melville's poetry

Printed poems

Ane godlie dreame, compylit in Scottish meter be M. M. gentelvvoman in Culros, at the requeist of her freindes, by Elizabeth Melville, Lady Culross. Title page. Published 1603 in Edinburgh by Robert Charteris. (Courtesy of National Library of Scotland.)

In 1599, the poet-pastor Alexander Hume dedicated his Hymnes, or Sacred Songs to ‘Lady Cumrie’, and in his prefatory address to her, he described her as ‘a Ladie, a tender youth, sad, solitare and sanctified’, adding ‘I knaw ye delyte in poesie yourselfe; and as I unconfeinedly confes, excelles any of your sex in that art, that ever I hard within this nation. I have seene your compositiones so copious, so pregnant, so spirituall, that I doubt not bot it is the gift of God in you’. In his essay ‘To the Scottish Youthe’ in the same volume, Hume set out his austere view that religious verse was the only poetry that Christians should read or write. Melville's poetry in many ways exemplifies Hume's prescriptions, though another minister, David Black, provides a perfect summary of the essence of Melville's work. In An Exposition vpon the thirtie two Psalme, describing the true maner of humbling and raysing vp of Gods children (1600), Black says that the psalm is a record of King David's ‘inwarde experience and obseruations of GOD his dealing with himselfe, which in the end of his labours and agonies, hee recompteth and committeth to writing’. Melville's writings are filled with echoes of the psalms, both of the Geneva Bible prose versions and those found in the Scottish metrical psalter of 1564 (by no means identical with the English Whole Booke of Psalmes of 1562). Much of her poetry was clearly born of her own personal spiritual struggles and her inward experience of God's dealings with her. In Ane Godlie Dreame, she made a narrative drama out of those struggles, and chose to share it with the world ‘at the requeist of her freindes’. The poem is cast in 60 eight-line ‘ballat royal’ stanzas (rhyming ababbcbc), and features dialogue between the narrator and Christ, effective descriptive passages, theological writing and homiletic exhortation; the last third of the poem reviews what has gone before, in an ‘application’ of its message, such as would have been found in a sermon of the time.

The 1603 print is presented in Scots orthography. In the next, undated edition, probably from 1604, the text has been transcribed into a form of English orthography, with some small textual changes, and the publication is now stated to have been ‘at the request of a friend’. All successive editions (thirteen are known of in all, down to 1737) followed this text. The success of the Dreame was such that Charteris issued a third edition in 1606. In these editions, and in Andro Hart's edition of 1620, the Dreame was followed by a ‘comfortable song’ in five stanzas, beginning ‘Away vaine warld’, long mis-attributed to the great court-poet Alexander Montgomerie (d.1598). It is a ‘sacred parody’ of the extremely successful English love-song, ‘Shall I let her goe’ published by Robert Jones in 1600 and quoted by Shakespeare in Twelfth Night. In Raban's 1644 Aberdeen print of the Dreame, ‘Away vaine world’ was joined by ‘Come sweet Lord, my sorrow ceas’, a Scots-language sacred parody of another English love-song. Militantly anti-Catholic, this is presumably a work of Elizabeth Melville's that had circulated in manuscript. In later editions of the Dreame, it replaces ‘Away vaine world’.

Manuscript poems

As far as is currently known, no other work by Melville appeared in print. The two comminatory ‘rhyme royal’ stanzas inscribed on the outer wall of the Melville mausoleum in Collessie kirkyard, built by Sir James of Halhill for his wife in 1609, are presumably the work of his poet daughter. Manuscript survivals of individual poems (three sonnets, a sacred parody of Marlowe's ‘Come live with me’ and the large-scale ‘Loves Lament for Christ's Absence’) indicate that handwritten copies of some of her works were in circulation. The major survival, however, is what seems to be a consciously ordered sequence of sixteen poems and three short sonnet-sequences. Totalling c.3,000 lines, these are found at the end of a beautifully copied manuscript volume of twenty-nine sermons on Hebrews 11, preached in 1590-91 by Robert Bruce, minister of Edinburgh.[24] The overlap in lexis, phraseology, style and content with Ane Godlie Dreame and ‘Away vaine warld’ (and with the four manuscript poems bearing Melville's name) led to their being attributed to Melville by Jamie Reid-Baxter in 2002; for the same reasons, he also attributed the anonymous manuscript poem ‘Loves Lament for Christ's Absence’ to her that same year.

Modern interest in Melville

Interest within the universities

1600 Edinburgh imprint of the anonymous Gude and Godlie Ballatis, one of Melville's first-hand literary influences.

Modern scholarship on Melville dates back to David Laing's 1826 reprint of the 1603 text of Ane Godlie Dreame in Scottish Metrical Tales, reissued by Carew Hazlitt in 1895 as Early Popular Poetry of Scotland. Laing's enthusiastic introduction to the Dreame included Melville's acrostic sonnet of 1606 or 1607 to the imprisoned minister John Welsh (the acrostic reads M Jhone Welshe), which had survived in non-contemporary copies in the Wodrow Manuscripts (now held by the National Library of Scotland). Laing omitted ‘Away vaine warld’, however, since he discovered a version of the text in the Margaret Kerr Manuscript of the poems of Alexander Montgomerie, whose date of death was completely unknown until the 1970s. Laing assumed that a poem of such quality must be the work of James VI's ‘maister makar’, and had been appropriated by Melville's printer as a make-weight. Paratextual studies are a very recent development, and Laing was not alone amongst 19th-century editors of older printed work in omitting liminary verse as irrelevant. It is nonetheless curious that Laing failed to notice how closely this short lyric relates to the major theme of the Dreame, namely the spiritual bliss afforded in this earthly life by a truly unconditional love for Christ and complete trust in Him as guide and in the strength of His hand to protect and save.[25] In his Scottish Text Society edition of the works of Melville's friend Alexander Hume (Edinburgh, 1902), Alexander Lawson included both the Dreame and ‘Away vaine warld’ in an appendix.

However, Melville really began to register with contemporary scholarship only with Germaine Greer's inclusion and discussion of her work in the epoch-making Kissing the Rod: An Anthology of 17th-Century Women's Verse (1988). In 1991, An Anthology of Scottish Women's Verse, edited by the Scottish-Canadian Catherine Kerrigan, likewise reproduced some stanzas from Ane Godlie Dreame and Melville's sonnet to John Welsh. Since then, Melville's name and poetry have been regularly mentioned and discussed in scholarly work on Early Modern Women. Academic interest in and writing about Melville continues to grow, though she is often treated - with scant concern for ‘political correctness’ (and sovereign disregard for historical fact) - as an ‘early modern Englishwoman’, and hence sometimes even referred to as ‘Elizabeth Colville’. Sarah Dunnigan, Rebecca Laroche, Sarah Ross and Jamie Reid-Baxter have attempted to place Melville firmly in her Scottish context, whether historical, ecclesiastical or literary.

Still unexplored is the extent of her familiarity with French literature, though there are clear parallels to be drawn with the poetry of Marguérite de Navarre. Her own father's French connections ran very deep. But Scotland's intimate links with France, by virtue of the 'Auld Alliance', meant that after the Reformation, great numbers of Scots continued to study and teach there, not least in the various French protestant academies. Her friend Alexander Hume spent several years studying in France, and her own son Alexander would make a large part of his career there. That Melville was aware of English literary developments, read the publications of Tudor puritan divines, and had an encyclopaedic familiarity with the Geneva Bible and its marginalia is not in dispute, but in literary terms, her work relates most immediately to the productions of her Scottish contemporaries Alexander Hume, James Melville and Alexander Montgomerie, and behind them, the presence of Sir David Lindsay's Dreme (c.1526; published 1574) and his huge Dialogue betuix Experience and ane Courteour, Off the miserabill estait of the world (Paris, 1558, Scottish reissue 1574), as well as the anonymous Gude and Godlie Ballatis (1565 and several later editions). Elizabeth Melville's language, her use of complex rhyme-schemes and alliteration, and of the Scottish interlacing sonnet form (ababbcbccdcdee) all belong to her native poetic tradition. Like Robert Henryson's Orpheus, David Lindsay's narrator travels to hell in both the Dreme and Ane Dialogue betuix Experience and ane Courteour. The Scottish dream-vision tradition was still lively in the 1590s, with James Melville, John Burel and Montgomerie all publishing substantial, if very different, dream-vision poems between 1590 and 1597. For the growing academic interest in Melville, see Bibliography below.

Interest outwith the universities

There is no monument of any kind to Lady Culross in the historic village of Culross, where she worshipped throughout her adult life in the Abbey kirk, under the ministry of her brother-in-law and her brother. Popular books expressive of nineteenth-century presbyterian piety, which venerated the spirit of the National Covenant of 1638, noted Melville's existence as a friend of John Welsh, John Livingstone and Samuel Rutherford, though there was no popular reprint of Ane Godlie Dreame to parallel the multiple editions of Rutherford's Letters.[26] Melville was occasionally mentioned in popular histories of Scottish vernacular literature,[27] but her work does not seem to have been included in any of the many popular anthologies of Scottish poetry which were produced right through the 19th and 20th centuries, nor does she appear in the New Penguin Book of Scottish Verse (2002).

However, following Jamie Reid-Baxter's recovery of the manuscript poetry, there were two public concert presentations of Melville's life and work: 3 April 2004 in Culross Abbey, and 26 June 2005 in Innerpeffray Collegiate Kirk. In 2010, Melville's songs were included in three concerts (in Culross, Dundee and Dunfermline) marking the 450th anniversary of the Scottish Reformation. Poems of Elizabeth Melville, Lady Culross was launched at the first of these, in Culross Abbey on 17 April 2010. The inscribed flagstone in Makars' Court in Edinburgh commemorating Melville is a public statement, and the quotation chosen highlights Melville's continuing relevance to modern life as a woman who resisted tyranny.[28] Its unveiling by Germaine Greer on 21 June 2014 formed part of ‘Elizabeth Melville Day’,[29] a series of public events culminating in a choral concert featuring all five of Melville's lyrics for which music is extant.

Reading Melville

Melville's Geneva-Bible-based lexicon largely eschews specifically Scots items of vocabulary, and thus poses few problems for a non-Scotophone reader.[30] The sound of Melville's language, however, is that of her native late 16th-century Fifeshire Scots, and her artistry and technical skill are all the more apparent when her work is pronounced as Scots. This is no easy task in view of the vagaries and often very anglicised spelling of her scribes and printers; by 1603, when Ane Godlie Dreame was first printed, the traditional Scots system orthography had long started to break down under the impact of imports of English printed books.[31] Melville's lines also need to be correctly scanned: she did not write unmetrical doggerel. In her verse, the standard Middle Scots written termination "-is" (marking plural nouns or the 3rd person singular) is almost never to be given syllabic value; the same often applies to the past participle ending ‘-it’,[32] while - as so often in Middle Scots - intervocalic "v" is very frequently elided (cf. ‘Hallowe'en’ and ‘o’er’).[33] Like all the vernacular poetry of late 16th- and early 17th-century Scotland, Melville's work uses much alliteration, and so “k” in words beginning "kn", and "w" (pronounced as "v") in words beginning "wr" should be voiced, e.g. ‘vretchit’ for written ‘wretchit’.[34] The guttural consonant "ch" should always be given its proper value, even if spelled "gh” and the sound represented by ‘ow’ in words like ‘downe’ and ‘crowne’, or by ‘ou’ in words like ‘out’ and ‘about’, is ‘oo’, as in modern spoken Scots.)[35] As her rhyme-schemes show, in Melville's Fife-Angus dialect, words like "peace", "cease", or "heid" and "deid" were pronounced as "pace, sayss, hayd, dayd" (cf. modern Ulster pronunciation).[36] Like other Scots poets, Melville makes occasional use of ‘southern’ pronunciation of certain sounds for the purposes of rhyme; for example, when written "moir/more" is rhymed with "gloir" or "befoir" it is not pronounced as "mair".[37] The richer the Scots in which Melville's lines are read, and the more accurately they are scanned, the greater their musicality. In her song lyrics, the lines are well shaped to the melodies she chose, and when sung, these poems are deeply affecting.[38] The impact of Melville's work in general is greatly heightened by being heard: Ane Godlie Dreame proved to be an effective performance piece at the Elizabeth Melville Day Symposium on 21 June 2014.[39] Also suitable for performance by two voices is the lengthy penultimate poem in the Bruce Manuscript, a dialogue between the soul of someone in great spiritual distress - perhaps even dying? - and a soberly consoling spiritual counsellor.[40]

Melville's legacy

John Livingstone’s notes on the "Memorable Characteristics" of his contemporaries contain several references to Elizabeth Melville, which testify to the extent of her influence on her correligionists. These individuals included the versifying presbyterian minister of Irvine on the Ayrshire coast, David Dickson, whom she singled out to lead the prayers of a despondent company of dissident ministers and other presbyterians on 4 August 1621 after the Scottish Parliament had ratified the episcopalian Five Articles of Perth.[41] Dickson’s much-reprinted long poem, True Christian Love, to be sung with the common tunes of the psalms, first published in 1634, is reminiscent of Melville’s work. Dickson also wrote an acrostic poem (on his own name, in three ababacc stanzas), reminiscent of Melville’s acrostic spiritual sonnets.[42] She is known to have been in correspondence with Dickson.[43] It has been suggested that Melville’s poetry also influenced another apparently presbyterian poet from Ayrshire, Francis Hamilton of Silvertonhill.[44] It is probable that Ane Godlie Dreame was known to the militantly presbyterian Sir William Mure of Rowallan, also from Ayrshire. In particular, his sonnet-sequence The Joy of Teares (published in 1635) contains many lines and images strongly reminiscent of Melville’s poetry deploring the persecution of the faithful.[45] But Melville’s legacy is much more extensive, insofar as the very long shelf-life of Ane Godlie Dreame must have influenced the spirituality of several generations of pious Scottish presbyterians.[46] With the unveiling of the commemorative flagstone in Makars' Court, and the considerable publicity which surrounded that event, she has become a flagship for the revaluation of the writings of Scottish women of earlier centuries: the other six women commemorated there all published after 1900.

Flagstone commemorating Elizabeth Melville, Lady Culross (c1578-c1640), in Makars' Court, Lawnmarket, Edinburgh, Scotland. Unveiled by Germaine Greer on 21 June 2014. The inscription is taken from the 1606 edition of Melville's poem, Ane Godlie Dreame, which was first published in Edinburgh in 1603:
"Though tyrants threat, though Lyons rage and rore
Defy them all, and feare not to win out"

References

  1. All twelve are held by Edinburgh University Library, shelfmark Laing III.347.
  2. See, inter alia, Rev. James Anderson, Ladies of the Covenant (Glasgow, 1862), 31-38, and W.K. Tweedie, ed. Select Biographies, 2 vols (Edinburgh: Wodrow Society, 1845-47), I, pp. 300, 316, 339, 346-47. See also Alexander Whyte Samuel Rutherford and some of his Correspondents (Edinburgh, 1894), pp. 43-49.
  3. Elizabeth Melville Day, 21 June 2014
  4. "Boswell," The Scottish Nation The date of Sir James's marriage is unknown; the earliest reference to Christian Boswell as his spouse is from 1576 (Register of the Great Seal of Scotland, iv, item 2521). Henry Balnaves died in February 1570, and his testament, whereof his adopted son Sir James was executor, makes no mention of the latter's wife.
  5. See Sir James Balfour Paul, ed. Scots Peerage, 9 vols (Edinburgh, 1904-1914), vi, 91-92.
  6. Tweedie, Select Biographies, i, 332-33.
  7. Contract of 27 December 1589; National Records of Scotland (NRS), RD1/34, f.240 et seq.
  8. NRS, RD1/59, f.96v: 5 February 1597, Tack by Sir Andrew Balfour of Montquhanie ‘with expres assent & consent of Margaret Melville my spous’. Signatories include Margaret and Sir James Melville of Halhill; the witnesses include James Melville and ‘Johne Colville of Comrie’.
  9. See Sir James Balfour Paul, ed. Scots Peerage, ii, 546-48 and 553-57. Note that in 'The "real" Dr Alexander Colville of Galgorm' (see Bibliography), p.62, James Reid Baxter has misidentified Commendator Alexander's half-brother Sir James (d.1562), stating that he was Alexander’s father. The half-brothers James and Alexander were in fact the sons of the twice-married Sir James Colville of Ochiltree and East Wemyss (d.1540), who also fathered the illegitimate Robert Colville of Cleish. All three branches of the Fife Colvilles were therefore descendants of Sir James of Ochiltree and East Wemyss.
  10. Tweedie, Select Biographies, i, 358.
  11. Unpublished. See J. Reid-Baxter, “Elizabeth Melville's letters in Edinburgh University Library, Laing III.347” in Notes and Queries, (OUP), December 2006, pp.525-28. Imperfect transcriptions of eight holograph letters to John Livingstone were published, with no attempt to establish their chronological order, by W. K. Tweedie in his Select Biographies, I, 349-70.
  12. Robert Baillie, Letters and Journal, 3 vols (Edinburgh: Bannatyne Club, 1841-42), i, 366.
  13. See Charles Rogers, Social Life in Scotland, 3 vols (London, 1884-86 ), iii, 191; G.R. Kinloch, ed. Records of the Presbyterie of St Andrews and Cupar (Edinburgh: Abbotsford Club, 1837), pp.66-67; John A. Fairlie, "The Old Tolbooth: with Extracts from the Original Records", The Book of the Old Edinburgh Club (Edinburgh: T. and A. Constable, 1908-), iv (1911), p. 133.
  14. G. R. Kinloch, ed. Selections from the Minutes of the Synod of Fife (Edinburgh: Abbotsford Club, 1837), p.214; Baillie, Letters and Journal, iii, 544.
  15. Scots Peerage, ii, 560-61., ii, 560-61.
  16. See J Reid Baxter, 'The "real" Dr Alexander Colville of Galgorm", in Familia (2014); for details see Bibliography.
  17. The first two are in the National Library of Scotland, Adv.Ms. 19.3.8, f.45 and Wodrow Folio XXXI, item 81, and were printed by James Maidment, A Book of Scottish Pasquils (1868), p.141, 394. The third is in the National Records of Scotland, GD 158 /913.
  18. See Ralph Stewart ‘The Whiggs Supplication’, Scottish Literary Journal, 18(1), 1991, pp.37-45. An astonishing number of manuscript copies of this poem are extant.
  19. Andrew A. Bonar, ed. Letters of Samuel Rutherford (Edinburgh, 1891), letter no. CCXXII. See also notice of Glendinning on p.265.
  20. See Dumfries Register of Sasines, 4, f.24 (1 April 1634) and 5, f.151 (3 March 1646).
  21. The Scots Peerage, vi, 487, and xi, 144.
  22. Bonar, Letters: Letters nos CXXXVII, CCLXVII, CCLXXVI. See also notice of Glendinning on p.265.
  23. See D Laing, ed. Correspondence of the Earl of Ancram and the Earl of Lothian, 2 vols (Bannatye Club, 1875), i, 199, 229-46.
  24. Edinburgh University, New College Library, MS Bru 2, ff.170-184.
  25. The paratextual function of ‘Away vaine warld’ is briefly discussed in Jamie Reid-Baxter ‘Liminary Verse : the Paratextual Poetry of Renaissance Scotland’, Journal of the Edinburgh Bibliographical Society No.3 (2008), pp.70-94, at 71-72.
  26. See fn. 2 and 18 above
  27. For example, David Irving, The History of Scottish Poetry (Edinburgh, 1861), pp. 481-83; Duncan Anderson, The Bible in Seventeenth-Century Scottish Life and Literature (London, 1936), pp. 251-52, 262.
  28. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  29. Elizabeth Melville Day, 21 June 2014
  30. The 'Select Glossary' in Poems of Elizabeth Melville (2010) occupies only two columns on p. 131.
  31. See Poems of Elizabeth Melville, Lady Culross (2010), ‘A Note on Written Scots’, p. 130 ; and Jeremy J. Smith, Older Scots : A Linguistic Reader (Scottish Text Society, 2012), pp. 1-50, with references therein, including to the online Dictionary of the Scots Language/Dictionar o the Scots Leid.
  32. For example, in the first stanza of Ane Godlie Dreame (1603 text), the word ‘thingis’ is a monosyllable in line 2, (‘With sindrie thingis quhair with my saull was greifit’). In that line, ‘greifit’ can be monosyllabic or disyllabic to taste, but in line 2 (‘My greif increasit and grew moir and moir’) scansion requires that ‘increasit’ have three syllables, whereas in line 6 (‘I loathit my lyfe, I culd not eit nor drink’) ‘loathit’ has to pronounced as a monosyllable. In line 8 (‘But musit alone and divers thingis did think’) neither the ‘-it’ nor the ‘-is’ ending has any syllabic value. The same applies, for example, to ‘drownit’ at the end of line 58 (‘In filthie vyce our sensles saules ar drownit’), since it rhymes with ‘abound’ in line 60 (‘To mend our lives, bot sin dois still abound’). In the texts as reproduced in Poems of Elizabeth Melville, Lady Culross (2010), the editor has reduced all non-syllabic ‘-is’ endings to simple ‘-s’, but retained the ‘-it’ past participle ending; see pp. 116-117, 127 and 130 for his explanations.
  33. A striking example of this phenomenon is the way that this elision reduces ‘covenand’ to ‘conand/ cunnand’. See ‘conand’ in the Dictionary of the Older Scottish Tongue.
  34. Ane Godle Dreame (1603 text), line 9: ‘The wretchit warld did sa molest my mynde’.
  35. See the Dictionary of the Older Scottish Tongue and the Scottish National Dictionary. See also The Concise Scots Dictionary (1985).
  36. See, for example, the rhymeword ‘peace’ in Ane Godlie Dreame (1606 text), lines 129-136:

    I am the way, I am the trueth and life,
    I am thy spouse that brings thee store of grace:
    I am thy Lord that soone shall end thy strife,
    I am thy love whom thou wouldst faine imbrace.
    I am thy joy, I am thy rest and peace,
    Rise up anone and follow after me:
    I shall thee leade unto thy dwelling place,
    The Land of rest thou longest so sore to see.

  37. For example, in Ane Godlie Dreame (1603 text), compare lines 106 -108 : ‘My greif is greit, I can it not declair,/ Into this earth I wander to and fro,/ Ane pilgrime pure consumit with siching sair’ with lines 194-197: ‘Over wateris greit that hiddeouslie did roir:/ Thair lay belaw, that feirfull was to sie/ Maist uglie beists that gaipit to devoir./ My heid grew licht and troublit wondrous soir’.
  38. See Jamie Reid-Baxter "The Songs of Elizabeth Melville", passim (see Bibliography below). The impact of her songs was commented on by performers and audiences alike at the concerts in 2004, 2005, 2010, and the Edinburgh performances on 20 May, 1 June and 21 June 2014.
  39. Performed by Eleanor Hubbard and Jamie Reid-Baxter, Augustine United Church, George IV Bridge, Edinburgh.
  40. See folios 182r-83v. The following stanzas (nos. 16-20) from f.182v exemplify the dialogue (the ‘second voice’ is here italicised):

    Och is my hairt of stone or steill?
    It cannot brust in two.
    I can not knaw quhat fear I feill
    my saull is blinded so.
    I am so tossed to and fro [125]
    my hairt is lyke a hell,
    I feill ane falss confused wo:
    the caus I can not tell.

    Sall I not find releif at lenth?
    How bitter is my stryfe! [130]
    How sall I stryve without my strenth,
    or live without my lyfe?
    I sie my secreat sinis ar ryfe,
    yit can I not contend.
    O wisched death quhair is thy knyfe [135]
    that sould this battell end?

    O slouthfull saull, O blinded beast,
    quhy wereis thou so fast?
    O fuill thou wold be gone in haist
    now quhen thy grace is past! [140]
    Wilt thou not byde ane bitter blast
    for thy redeimeris saik?
    Thy cair on him he bidis thee cast:
    quhy is thy faith so waik?

    O sall I live or sall I die, [145]
    and live no more in paine?
    Or sall I ficht or sall I flie,
    and lat my saull be slaine?
    O sall I not from sin refraine
    so long as I have braith? [150]
    O sall I spend more tyme in vaine
    and heap up double wraith?

    Quhy wold thou die befoir thou live
    to magnifie his name?
    since doubell lyfe he did thee give [155]
    Then irk not so for schame!
    Och could I once set furth his fame
    and spred his praise abrod,
    I willinglie wold stay from home [sic]
    to glorifie my god. [160]

  41. See W.K.Tweedie, Select Biographies, i, 315-16.
  42. See W.K.Tweedie, Select Biographies, i, 316-17; see Poems of Elizabeth Melville (2010), pp. 10, 12 and 68.
  43. See W.K.Tweedie, Select Biographies, i, 354, 367; his name also appears in Melville’s letters to Livingstone in ibid., pp. 353 and 369.
  44. Jamie Reid-Baxter, 'The Apocalyptic Muse of Francis Hamilton of Silvertonhill (c.1585-1645)', in Journal of the Northern Renaissance vol. IV (2012), numbered paragraph 32.
  45. For example, compare Christ’s words to the faithful in Mure’s 22nd sonnet:

    Your peace is made, let Dragons fret and fume:
    My light your joy, shall make their eyes stone-blind,
    Though now they think my Cedars to consume.
    To your comfort my promises resume,
    In your distresse I will not you forsake:
    Through my strong arme you boldly may presume,
    To make the stoutest brambles all to quake.
    I am your rock, gainst mee who can prevaile?
    Earth shall decay, your strength shall never faile.

    with Ane Godlie Dreame (1603 print)

    Bot call on Christ to help zow in zour neid,
    Quha will nocht faill his promeis to fulfill (lines 367-368)

    Thocht Tirannes freat, thocht Lyouns rage & roir (line 386)

    Rejoyce in God, let nocht zour curage faill,
    Ye chosin Sancts that ar afflictit heir:
    Thocht Sathan rage, hee neuer sall preuaill,
    Fecht to the end and stoutlie perseueir.
    Your God is trew, zour blude is to him deir (lines 425-429)

    The Lord of Hostis that is zour strenth and sheild
    The Serpents heid hes stoutlie trampit downe:
    Trust in his strenth, pas fordwart in the feild,
    The King of kings gif he be on our syde,
    Wee neid nocht feir quhat dar agains us stand:
    Into the feild may wee not baldlie byde,
    Quhen hee shall help us with his michtie hand
    Quha sits above and reules baith sea and land,
    Quha with his breath doth mak the hilles to shaik (lines 438-446)

  46. See the list of known prints in the Bibliography (below). In 1658, Sir Robert Moray (1608/1609–1673), wrote to the exiled and ill Sir Alexander Bruce, future 2nd earl of Kincardine, that he assumed Bruce would, on his sickbed, have been reading "your good friend the Lady of Culross and her dream" (D Stevenson, ed. Letters of Sir Robert Moray to the Earl of Kincardine, 1657–73 (Ashgate: Aldershot, 2007), p.162).

Bibliography

  • Ane Godlie Dreame. Edinburgh: R. Charteris. 1603
  • A Godly Dreame. Edinburgh: R. Charteris. ?1604
  • A Godlie Dreame. Edinburgh: R.Charteris. 1606
  • A Godlie Dreame. Edinburgh: Andrew Hart. 1620
  • A Godly Dream. Aberdeen: Raban, 1644.
  • A Godly Dream. Edinburgh: Heirs of A. Anderson, 1680. H.G. Aldis, A List of Books printed in Scotland before 1701, no. 2206. No copies currently known.
  • A Godly Dream. [Glasgow: R. Sanders?], 1686. Aldis, no. 2645.5. Copy in National Library of Scotland.
  • A Godly Dream. Edinburgh, 1692. Aldis, no. 3233. No copies currently known.
  • A Godly Dream. Edinburgh, 169[8?]. Aldis, no. 3761. Copy in National Library of Scotland.
  • A Godly Dream. Glasgow: printed by Robert Sanders, 1698. [16 p.] Aldis, no. 3762. Copy in National Library of Scotland.
  • A Godly Dream. [Edinburgh?], 1718. ESTC T16266. Copy in British Library.
  • A Godly Dream. Glasgow: Robert Sanders, 1727. Copy in Thomas Fisher Rare Book Library, University of Toronto.
  • A Godly Dream. 1737. Listed in Early Metrical Tales, ed. David Laing. (Edinburgh: W. D. Laing/ London: J. Duncan, 1826), p. xxxvi. No Copy currently known.
  • 'A Sonnet Sent to Blackness.' In Early Metrical Tales, ed. David Laing. (Edinburgh: W. D. Laing/ London: J. Duncan. 1826), p. xxxii.
  • 'Letters from Lady Culross, Etc.' Select Biographies. Ed. W. K. Tweedie. 2 vols (Edinburgh: Wodrow Society, 1845), I, 349-70.
  • Poems of Elizabeth Melville, Lady Culross. Ed. Jamie Reid Baxter. Edinburgh: Solsequium, 2010.
  • James Anderson, ‘Lady Culross’ in The Ladies of the Covenant (Glasgow, 1862), pp. 31–38.
  • Sarah Dunnigan, ‘Sacred Afterlives: Mary, Queen of Scots, Elizabeth Melville and the Politics of Sanctity’ in Women's Writing, vol. 10 (2003), pp. 401–24.
  • Sarah Dunnigan, 'Elizabeth Melville (fl.1603)' in D. Gifford and D. MacMillan, eds, A History of Scottish Women's Writing (Edinburgh University Press, 1997), pp. 31–34.
  • Deanna Evans, 'Elizabeth Melville' in The Literary Encyclopedia. Ed. Robert Clark, Emory Elliott and Janet Todd.
  • Deanna Delmar Evans, ‘Holy Terror and Love Divine: The Passionate Voice in Elizabeth Melville's Ane Godlie Dreame’ in Sarah Dunnigan et al (eds.) Woman and the Feminine in Medieval and Early Modern Scottish Writing (New York and London: Palgrave, 2004), pp. 153–161.
  • Germaine Greer, Introduction to Germaine Greer et al (eds.) Kissing the Rod: An Anthology 17th-Century Women's Verse (London: Virago, 1988), pp. 31–38.
  • Karen Rae Keck, ‘Elizabeth Melville's Ane Godlie Dreame: A Critical Edition’, PhD thesis, Texas Tech University, 2006.
  • Rebecca Laroche, 'Elizabeth Melville and Her Friends: Seeing Ane Godlie Dreame through Political Lenses.' CLIO 34.3 (Spring 2005): 277(19).
  • Femke Molekamp, Women and the Bible in Early Modern England (Oxford University Press, 2013); Melville is discussed in Chapter 4 ‘Women and Affective Religious Reading and Writing’.
  • Jamie Reid-Baxter, 'The Apocalyptic Muse of Francis Hamilton of Silvertonhill (c.1585–1645)', in Journal of the Northern Renaissance vol. IV (2012), numbered paragraph 32.
  • Jamie Reid-Baxter, ‘Elizabeth Melville, Calvinism and the Lyric Voice’, in D. J. Parkinson, eds. Tides of Change: Scottish Literature under James VI and I (Leiden: Brill, 2013), pp. 151–171.
  • Jamie Reid-Baxter, ‘Elizabeth Melville, Lady Culross (c.1570–1640)’ entry in The Biographical Dictionary of Scottish Women (Edinburgh University Press, 2006).
  • Jamie Reid-Baxter, 'Elizabeth Melville, Lady Culross: 3500 New Lines of Verse' in S. Dunnigan et al (eds.) Woman and the Feminine in Medieval and Early Modern Scottish Writing (New York and London: Palgrave, 2004), pp. 195–200.
  • Jamie Reid-Baxter,‘Elizabeth Melville's Letters in Edinburgh University Library, Laing III.347’ in Notes and Queries, (Oxford University Press), December 2006, pp. 525–28.
  • Jamie Reid-Baxter, 'Presbytery, Politics and Poetry: Maister Robert Bruce, John Burel and Elizabeth Melville, Lady Culross', in RSCHS (Records of the Scottish Church History Society) vol. xxxiv (2004), pp. 6–27.
  • Jamie Reid-Baxter, 'The "Real" Dr Alexander Colville of Galgorm', in Familia no. 30 (2014), pp. 57–76 Ulster Historical Foundation.
  • Jamie Reid-Baxter, 'The Songs of Lady Culross' in G. M. Hair, M MacKay and G. J. Munro (eds.) Notis Musycall: Essays on Music and Scottish Culture presented to Kenneth Elliott at 75 (Glasgow: Musica Scotica Trust, 2005), pp. 143–63.
  • Jamie Reid-Baxter and Sarah Ross, 'Elizabeth Melville, Lady Culross' entry in Encyclopedia of English Renaissance Literature (Wiley-Blackwell, 2012).
  • Sarah C. Ross, 'Elizabeth Melville and the Religious Sonnet Sequence in England and Scotland', in Susan J. Wiseman (ed.), Early Modern Women and the Poem (Manchester University Press, 2014).
  • Sarah C. Ross, '“Give me thy hairt and I desyre no more”: The Song of Songs, Petrarchism and Elizabeth Melville's Puritan Poetics’, in Johanna Harris and Elizabeth Scott-Baumann (eds), The Intellectual Culture of Puritan Women (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011), pp. 96–107.
  • Jeremy J. Smith, Older Scots : A Linguistic Reader (Woodbridge: Scottish Text Society, 2012).
  • Carolyn R. Swift, 'Elizabeth Melville'. Literary Resource Center. Thompson Gale. 2 February 2007.

External links