Madhu Rye

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Madhu Rye
File:Madhu-rai.jpg
Madhu Rye in Junagadh, 2016
Born Madhusudan Vallabhdas Thaker
1942
Jamkhambhaliya, Gujarat
Occupation playwright, novelist and story writer
Language Gujarati
Notable awards Ranjitram Suvarna Chandrak
File:Madhu Ray.JPG
At Gujarat Literature Festival, 2015

Madhu Rye (Gujarati: મધુ રાય) (born 1942), is a Gujarati playwright, novelist and story writer. Born in Gujarat and educated at Calcutta, he started writing in the 1960s and became known for his stories and plays. His experience at the University of Hawaii introduced him to experimental writing and improvisations as writing aid, which later lead to a movement against absurd theatre. He moved to the US in 1974 and has been since living there. He chiefly wrote novels, short stories and plays. His plays were successful and have been adapted into several languages and media. He has adapted his novels into plays and some plays into novels. The most notable is Kimble Ravenswood which later was loosely adapted into a Hindi TV series and a Hindi film, What's Your Rashee?.

Early life and education

Madhusudan Vallabhdas Thaker[1] (Gujarati: મધુસૂદન વલ્લભદાસ ઠાકર) was born in 1942 in Jamkhambhaliya, Gujarat to Vallabhdas and Vijayaben. He completed his primary and secondary education in Calcutta. He studied Intermediate Science at Scottish Church College in Calcutta from 1958 to 1960. He did his B.A. from University of Calcutta in 1963. He started out by translating short stories of Gujarati writer Shivkumar Joshi, in Hindi, under the pen name Madhu Rye.

Career

Rye was encouraged by Shivkumar Joshi and Chandrakant Bakshi to write his own short stories. He taught for a brief period and worked in a machinery concern for few years. He wrote his first short story for a contest under the pen name Madhu Rye and won second prize.[2] He moved to Ahmedabad in 1967 and joined Navneetlal and Co. as a marketing writer.

His play, Koipan Ek Phool nu Naam Bolo To premiered in 1969, directed by Mrinalini Sarabhai and produced by Darpana Academy.[3] He went to Honolulu, US in 1970 and studied stagecraft, especially playwriting and direction at the University of Hawaii for two semesters.

After returning in 1971, he founded Aakanth Sabarmati, a playwrights' workshop to preach minimalist style and the importance of improvisation in plays, against the prevalent absurd theatre.[4] In 1974, he moved to the US to study MA in continuing education with special emphasis on creative writing at University of Evansville, Evansville, Indiana.

Rye settled in the US and started Gujarati weekly in 1978. He also edited Gujarat Times published from New York. He now lives in New Jersey and edits the Gujarati short story magazine, Mamata since 2011.[5][6][7][8]

Works

Rye is an experimental and modernist writer.[9] He created the style of formless prose writing called "harmonica" for some of his short stories.[4] He chiefly wrote fiction and plays. He adapted his novels into plays and vice versa. His plays were adapted into several languages including Hindi, Marathi and English.[6][10]

Short stories

Banshi Naamni Ek Chhokri (1964) was his first short story collection with experimental modern styles. Roopkatha (1972) is a collection of twenty-eight stories in traditional as well as "harmonica" style. His other work Kaalsarp (1972) has humour and imagination. Kautuk is another short story collection.[6][11]

Novels

Chehra (1966) is his experimental novel. Kimble Ravenswood (1973) is a story of a non-resident Indian searching for a bride in India, intertwined with mock astrology. Kalpataru (1987) is a mystery science fiction novel. He also adapted three novels from his own plays; Kamini (1970) from Koi Pan Ek Phool Nu Naam Bolo To (1968), Sabha (1972) from Kumarni Agashi (1975), Saapbaji from Aapne Club ma Malya Hata. They all are psychological thrillers. Mukhsukh and Sura, Sura, Sura are his other novels.[6]

His novel Kimble Ravenswood was later adapted into plays in several languages including The Suitable Bride in English and Yogesh Patelnu Vevishal in Gujarati. It was also adapted into a TV series entitled Mr. Yogi (1989), and as the film What's Your Rashee? (2007).[3][5][12]

Plays

Koi Pan Ek Phool Nu Naam Bolo To (1968), Kumar ni Agashi (1975) and Aapne Club ma Malya Hata, Pankor Nake Jaake, Sura Ane Shatrujeet are his plays. Koipan Ek Phoolnu Naam Bolo To was translated into fourteen languages, and broadcast by the All India Radio [7] and adapted as a telefilm by Ketan Mehta for Doordarshan. Yogesh Patelnu Vevishal is an adaptation of his novel Kimball Ravenswood.[4][5][6][10] His later plays were performed by the Indian National Theatre, directed by Pravin Joshi. His play Kumar Ni Agashi created a sensation in the field of Gujarati theatre.

Ashwatthama (1973), Aapnu Evun, and Kanta Kahe are collections of one-act plays including some absurd plays. Aakanth (1974) is a collection of selected twenty-three plays with novel ideas from more than fifty plays by various writers which were written during the activities of Aakanth Sabarmati.[4] Mrs Moorthy was his first English language play.[13] His one act play Ashwatthama was once a popular entry in college competitions along with his other one act plays. His play Sura ane Shatrujeet is sporadically performed by amateur groups in Gujarat and Mumbai.

He has also adapted various plays into Gujarati including George Bernard Shaw's Pygmalion as Santu Rangeeli, Friedrich Dürrenmatt's The Visit as Sharat and Anthony Shaffer's Sleuth as Khelando.[6] These all adaptations earned him wide acclaim. His Gujarati adaptation of Dale Wasserman's play One Flew Over the Cuckoo's Nest (based on Ken Kesey's 1962 novel of the same name) was mildly successful.

Essays

Rye has been an avid writer of essays, published as weekly columns in several publications, such as Navroz, Janmabhoomi, Samkaleen, and Abhiyaan. Currently, he writes a weekly column Neele Gagan Ke Tale (Under the Big Blue Sky) for Gujarati daily Divya Bhaskar since 2008.

His essay collections are Neel Gagan Ke Tale, Mann Ki Been, Sepia, Dil Ki Gali, Kefiyat.[6]

Translation

He translated three works into Gujarati, The Scarlet Letter, Heaven Knows, Mr. Allison, The Light in the Forest.[6]

Awards

He was awarded Narmad Chandrak. He received the Ranjitram Suvarna Chandrak for 1999.[5] He received the Bhupen Khakhar award in 2004 for his play, Sura Ane Shatrujeet.[4]

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. 3.0 3.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  7. 7.0 7.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  8. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. 10.0 10.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  11. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links