Najaf Daryabandari

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Najaf Daryabandari (23 August 1929) is an Iranian writer and translator of works from English into Persian.[1][2] He started translation at the age of 17-18 with the book of William Faulkner, A Rose for Emily.[3] He is also the author of a two-volume tome on Iranian cuisine that have collected the diverse dishes of the country.

Najaf is the son of Captain Khalaf Daryabandari, one of the first marine pilots of Iran. The Iranian Merchant Mariners' Syndicate held a commemoration ceremony for Najaf Daryabandari and awarded him a replica of Darius the Great’s Suez Inscriptions.[4]

Selected list of works

Persian translations
Original works
  • From Garlic to Onion, co-authored with his wife Fahimeh Rastkar.
  • Selflessness pain: Review of the Concept of Alienation in the Philosophy of the West (1990)[6]
  • The Myth Legend (2001) [7]
  • In This Respect (2009) [8]

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. ترجمه آفرینش است – گفت وگوی سیروس علی‌نژاد با نجف دریابندری(in Persian)
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Goodreads (in Persian) درد بی‌ خویشتنی: بررسی مفهوم الیناسیون در فلسفه‌ی غرب
  7. Goodreads (in Persian) افسانه ی اسطوره
  8. Goodreads (in Persian) از این لحاظ