Oxford English Dictionary

From Infogalactic: the planetary knowledge core
(Redirected from OED)
Jump to: navigation, search

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Seven of the twenty volumes of the printed version of the second edition of the OED

The Oxford English Dictionary (OED), published by the Oxford University Press, is a descriptive (as opposed to prescriptive) dictionary[1] of the English language. As well as describing English usage in its many variations throughout the world, it traces the historical development of the language, providing a comprehensive resource to scholars and academic researchers.[2][3] The second edition, published in 1989, came to 21,728 pages in 20 volumes.

Although work had begun on the dictionary in 1857, it was not until 1884 that it began to be published, in unbound fascicles as work continued on the project, under the name of A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society. In 1895 the title The Oxford English Dictionary (OED) was first used unofficially on the covers of the series, and in 1928 the full dictionary was republished in ten bound volumes. In 1933 the title The Oxford English Dictionary fully replaced the former name in all occurrences in its reprinting as twelve volumes with a one-volume supplement. More supplements came over the years until 1989, when the second edition was published. Since 2000, a third edition of the dictionary has been underway, approximately a third of which is now complete.

The first electronic version of the dictionary was made available in 1988. The online version has been available since 2000, and as of April 2014 was receiving over two million hits per month. The third edition of the dictionary will probably only appear in electronic form; the chief executive of Oxford University Press, Nigel Portwood, feels it unlikely that it will ever be printed.[4][5]

Historical nature

As a historical dictionary the OED explains words by showing their development, rather than merely their present-day usages.[6] Therefore, it shows definitions in the order that the sense of the word which they define began being used, including word meanings which are no longer used. Each definition is shown with numerous short usage quotations: in each case, the first quotation shows the first recorded instance of the word that the editors are aware of, and in the case of words and senses no longer in current usage, the last quotation is the last known recorded usage. This allows the reader to get an approximate sense of the time period a particular word has been in use, and additional quotations help the reader to ascertain information about how the word is used in context, beyond any explanation the dictionary editors can provide.

The format of the OED's entries has influenced numerous other historical lexicography projects. The fore-runners to the OED such as the early volumes of the Deutsches Wörterbuch had initially provided few quotations from a limited number of sources, the preference of the OED editors for larger groups of quite short quotations from a catholic selection of authors and publications influenced later volumes of this and other lexicographical works.[7]

Entries and relative size

Diagram of the types of English vocabulary included in the OED, devised by James Murray, its first editor.

According to the publishers, it would take a single person 120 years to "key in" the 59 million words of the OED second edition, 60 years to proofread them, and 540 megabytes to store them electronically.[8] As of 30 November 2005, the Oxford English Dictionary contained approximately 301,100 main entries. Supplementing the entry headwords, there are 157,000 bold-type combinations and derivatives;[9] 169,000 italicized-bold phrases and combinations;[10] 616,500 word-forms in total, including 137,000 pronunciations; 249,300 etymologies; 577,000 cross-references; and 2,412,400 usage quotations. The dictionary's latest, complete print edition (second edition, 1989) was printed in 20 volumes, comprising 291,500 entries in 21,730 pages. The longest entry in the OED2 was for the verb set, which required 60,000 words to describe some 430 senses. As entries began to be revised for the OED3 in sequence starting from M, the longest entry became make in 2000, then put in 2007, then run in 2011.[11][12][13]

Despite its impressive size, the OED is neither the world's largest nor the earliest exhaustive dictionary of a language. The Dutch dictionary Woordenboek der Nederlandsche Taal, which has similar aims to the OED, is the largest, taking twice as long to complete. Another earlier large dictionary is the Grimm brothers' dictionary of the German language, begun in 1838 and completed in 1961. The first edition of the Vocabolario degli Accademici della Crusca, which is the first great dictionary devoted to a modern European language (Italian), was published in 1612; the first edition of Dictionnaire de l'Académie française dates from 1694. The first edition of the official dictionary of Spanish, the Diccionario de la lengua española (produced, edited, and published by the Real Academia Española) was published in 1780. The Kangxi dictionary of Chinese was published in 1716.[14]

Oxford English Dictionary Publications
Publication date Volume range Title Volume
1888 A and B A New ED Vol. 1
1893 C NED Vol. 2
1897 D and E NED Vol. 3
1900 F and G NED Vol. 4
1901 H to K NED Vol. 5
1908 L to N NED Vol. 6
1909 O and P NED Vol. 7
1914 Q to Sh NED Vol. 8
1919 Si to St NED Vol. 9/1
1919 Su to Th NED Vol. 9/2
1926 Ti to U NED Vol. 10/1
1928 V to Z NED Vol. 10/2
1928 All NED 10 vols.
1933 All & sup. Oxford ED 13 vols.
1972 A OED Sup. Vol. 1
1976 H OED Sup. Vol. 2
1982 O OED Sup. Vol. 3
1986 Sea OED Sup. Vol. 4
1989 All OED 2nd Ed. 20 vols.
1993 All OED Add. Ser. Vols. 1–2
1997 All OED Add. Ser. Vol. 3

History

Origins

The dictionary began as a Philological Society project of a small group of intellectuals in London (and unconnected to Oxford University):[15]:103–4,112 Richard Chenevix Trench, Herbert Coleridge, and Frederick Furnivall, who were dissatisfied with the then-current English dictionaries. The Society expressed interest in compiling a new dictionary as early as 1844,[16] but it was not until June 1857 that they began, by forming an "Unregistered Words Committee" to search for words that were unlisted or poorly defined in current dictionaries. In November, Trench's report was not a list of unregistered words; instead, it was the study On Some Deficiencies in our English Dictionaries, which identified seven distinct shortcomings in contemporary dictionaries:[17]

  • Incomplete coverage of obsolete words
  • Inconsistent coverage of families of related words
  • Incorrect dates for earliest use of words
  • History of obsolete senses of words often omitted
  • Inadequate distinction among synonyms
  • Insufficient use of good illustrative quotations
  • Space wasted on inappropriate or redundant content.

The Society ultimately realized that the number of unlisted words would be far more than the number of words in the English dictionaries of the 19th century, and shifted their idea from covering only words that were not already in English dictionaries to a larger project. Trench suggested that a new, truly comprehensive dictionary was needed. On 7 January 1858, the Society formally adopted the idea of a comprehensive new dictionary.[15]:107–8 Volunteer readers would be assigned particular books, copying passages illustrating word usage onto quotation slips. Later the same year, the Society agreed to the project in principle, with the title A New English Dictionary on Historical Principles (NED).[18]:ix–x

Early editors

Richard Chenevix Trench (1807–1886) played the key role in the project's first months, but his Church of England appointment as Dean of Westminster meant that he could not give the dictionary project the time it required; he withdrew, and Herbert Coleridge became the first editor.[19]:8–9

Frederick Furnivall, 1825–1910

On 12 May 1860, Coleridge's dictionary plan was published, and research started. His house was the first editorial office. He arrayed 100,000 quotation slips in a 54-pigeon-hole grid.[19]:9 In April 1861, the group published the first sample pages; later that month, Coleridge died of tuberculosis, aged 30.[18]:x

Furnivall then became editor; he was enthusiastic and knowledgeable, yet temperamentally ill-suited for the work.[15]:110 Many volunteer readers eventually lost interest in the project as Furnivall failed to keep them motivated. Furthermore, many of the slips had been misplaced.

Furnivall believed that since many printed texts from earlier centuries were not readily available, it would be impossible for volunteers to efficiently locate the quotations that the dictionary needed. As a result, Furnivall founded the Early English Text Society in 1864 and the Chaucer Society in 1868 to publish old manuscripts.[18]:xii Furnivall's preparatory efforts, which lasted 21 years, provided numerous texts for the use and enjoyment of the general public as well as crucial sources for lexicographers, but did not actually involve compiling a dictionary. Furnivall recruited over 800 volunteers to read these texts and record quotations. While enthusiastic, the volunteers were not well trained and often made inconsistent and arbitrary selections. Ultimately, Furnivall would hand over nearly two tons of quotation slips and other materials to his successor.[20]

In the 1870s, Furnivall unsuccessfully attempted to recruit both Henry Sweet and Henry Nicol to succeed him. He then approached James Murray, who accepted the post of editor. In the late 1870s, Furnivall and Murray met with several publishers about publishing the dictionary. In 1878, Oxford University Press agreed with Murray to proceed with the massive project; the agreement was formalized the following year.[15]:111–2 The dictionary project finally had a publisher 20 years after the idea was conceived. It would be another 50 years before the entire dictionary was complete.

Late in his editorship Murray learned that one prolific reader, W. C. Minor, was a criminal lunatic.[15]:xiii Minor, a Yale University-trained surgeon and military officer in the American Civil War, was confined to Broadmoor Asylum for the Criminally Insane after killing a man in London. Minor invented his own quotation-tracking system, allowing him to submit slips on specific words in response to editors' requests. The story of Murray and Minor later served as the central focus of The Surgeon of Crowthorne (US title: The Professor and the Madman[15]), a popular book about the creation of the OED.

Oxford editors

James Murray in the Scriptorium at Banbury Road

During the 1870s, the Philological Society was concerned with the process of publishing a dictionary with such an immense scope. Although they had pages printed by publishers, no publication agreement was reached; both the Cambridge University Press and the Oxford University Press were approached. Finally, in 1879, after two years' negotiating by Sweet, Furnivall, and Murray, the OUP agreed to publish the dictionary and to pay the editor, Murray, who was also the Philological Society president. The dictionary was to be published as interval fascicles, with the final form in four 6,400-page volumes. They hoped to finish the project in ten years.[19]:1

Murray started the project, working in a corrugated iron outbuilding, the "Scriptorium", which was lined with wooden planks, book shelves, and 1,029 pigeon-holes for the quotation slips.[18]:xiii He tracked and regathered Furnivall's collection of quotation slips, which were found to concentrate on rare, interesting words rather than common usages: for instance, there were ten times as many quotations for abusion as for abuse.[21] Through newspapers distributed to bookshops and libraries, he appealed for readers who would report "as many quotations as you can for ordinary words" and for words that were "rare, obsolete, old-fashioned, new, peculiar or used in a peculiar way".[21] Murray had American philologist and liberal-arts-college professor Francis March manage the collection in North America; 1,000 quotation slips arrived daily to the Scriptorium, and by 1880, there were 2,500,000.[19]:15

The first dictionary fascicle was published on 1 February 1884—twenty-three years after Coleridge's sample pages. The full title was A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society; the 352-page volume, words from A to Ant, cost 12s 6d.[19]:251 The total sales were a disappointing 4,000 copies.[22]:169

The OUP saw it would take too long to complete the work with unrevised editorial arrangements. Accordingly, new assistants were hired and two new demands were made on Murray.[19]:32–33 The first was that he move from Mill Hill to Oxford; he did, in 1885. Murray had his Scriptorium re-erected on his new property.[18]:xvii[19]

The 78 Banbury Road, Oxford, house, erstwhile residence of James Murray, Editor of the Oxford English Dictionary

Murray resisted the second demand: that if he could not meet schedule, he must hire a second, senior editor to work in parallel to him, outside his supervision, on words from elsewhere in the alphabet. Murray did not want to share the work, feeling he would accelerate his work pace with experience. That turned out not to be so, and Philip Gell of the OUP forced the promotion of Murray's assistant Henry Bradley (hired by Murray in 1884), who worked independently in the British Museum in London, beginning in 1888. In 1896, Bradley moved to Oxford University.[19]

Gell continued harassing Murray and Bradley with his business concerns—containing costs and speeding production—to the point where the project's collapse seemed likely. Newspapers, particularly the Saturday Review, reported the harassment, and public opinion backed the editors.[22]:182–83 Gell was fired, and the University reversed his cost policies. If the editors felt that the dictionary would have to grow larger, it would; it was an important work, and worth the time and money to properly finish. Neither Murray nor Bradley lived to see it. Murray died in 1915, having been responsible for words starting with A–D, H–K, O–P and T, nearly half the finished dictionary; Bradley died in 1923, having completed E–G, L–M, S–Sh, St and W–We. By then two additional editors had been promoted from assistant work to independent work, continuing without much trouble. William Craigie, starting in 1901, was responsible for N, Q–R, Si–Sq, U–V and Wo–Wy.[18]:xix Whereas previously the OUP had thought London too far from Oxford, after 1925 Craigie worked on the dictionary in Chicago, where he was a professor.[18]:xix[19] The fourth editor was Charles Talbut Onions, who, starting in 1914, compiled the remaining ranges, Su–Sz, Wh–Wo and X–Z.[23] In 1919–1920 J. R. R. Tolkien was employed by the OED, researching etymologies of the Waggle to Warlock range;[24] later he parodied the principal editors as "The Four Wise Clerks of Oxenford" in the story Farmer Giles of Ham.[25]

By early 1894 a total of 11 fascicles had been published, or about one per year: four for A–B, five for C, and two for E.[18] Of these, eight were 352 pages long, while the last one in each group was shorter to end at the letter break (which would eventually become a volume break). At this point it was decided to publish the work in smaller and more frequent instalments; once every three months, beginning in 1895, there would be a fascicle of 64 pages, priced at 2s 6d. If enough material was ready, 128 or even 192 pages would be published together. This pace was maintained until World War I forced reductions in staff.[18]:xx Each time enough consecutive pages were available, the same material was also published in the original larger fascicles.[18]:xx Also in 1895, the title Oxford English Dictionary (OED) was first used. It then appeared only on the outer covers of the fascicles; the original title was still the official one and was used everywhere else.[18]:xx

Completion of first edition and first supplement

The 125th and last fascicle, covering words from Wise to the end of W, was published on 19 April 1928, and the full dictionary in bound volumes followed immediately.[18]:xx

William Shakespeare is the most-quoted writer in the completed dictionary, with Hamlet his most-quoted work. George Eliot (Mary Ann Evans) is the most-quoted female writer. Collectively, the Bible is the most-quoted work (but in many different translations); the most-quoted single work is Cursor Mundi.[8]

Between 1928 and 1933 enough additional material had been compiled to make a one volume supplement so the dictionary was reissued as the set of 12 volumes and a one-volume supplement in 1933.[18]

Second supplement

In 1933 Oxford had finally put the dictionary to rest; all work ended, and the quotation slips went into storage. However, the English language continued to change, and by the time 20 years had passed, the dictionary was outdated.[26]

There were three possible ways to update it. The cheapest would have been to leave the existing work alone and simply compile a new supplement of perhaps one or two volumes; but then anyone looking for a word or sense and unsure of its age would have to look in three different places. The most convenient choice for the user would have been for the entire dictionary to be re-edited and retypeset, with each change included in its proper alphabetical place; but this would have been the most expensive option, with perhaps 15 volumes required to be produced. The OUP chose a middle approach: combining the new material with the existing supplement to form a larger replacement supplement.

Robert Burchfield was hired in 1957 to edit the second supplement;[27] Onions, who turned 84 that year, was still able to make some contributions as well. The work on the supplement was expected to take about seven years.[26] It actually took 29 years, by which time the new supplement (OEDS) had grown to four volumes, starting with A, H, O and Sea. They were published in 1972, 1976, 1982, and 1986 respectively, bringing the complete dictionary to 16 volumes, or 17 counting the first supplement.

Burchfield emphasized the inclusion of modern-day language, and through the supplement the dictionary was expanded to include a wealth of new words from the burgeoning fields of science and technology, as well as popular culture and colloquial speech. Burchfield said that he broadened the scope to include developments of the language in English-speaking regions beyond the United Kingdom, including North America, Australia, New Zealand, South Africa, India, Pakistan, and the Caribbean. Burchfield also removed some smaller entries that had been added to the 1933 supplement, for reasons of space;[28] in 2012, an analysis by lexicographer Sarah Ogilvie revealed that many of these entries were in fact foreign loanwords, despite Burchfield's attempt to include more such words. The proportion was estimated from a sample calculation to amount to 17% of the foreign loan words and words from regional forms of English. Many of these had only a single recorded usage, but it ran against what was thought to be the established OED editorial practice and a perception that he had opened up the dictionary to "World English".[29][30][31]

Second edition

Oxford English Dictionary
File:Oxford English Dictionary 2nd.jpg
Second Edition
Editor John Simpson and Edmund Weiner
Country United Kingdom
Language English
Subject Dictionary
Publisher Oxford University Press
Publication date
1989
Pages 21,730[8]
ISBN 978-0-19-861186-8
OCLC 17648714
423 19
LC Class PE1625 .O87 1989

By the time the new supplement was completed, it was clear that the full text of the dictionary would now need to be computerized. Achieving this would require retyping it once, but thereafter it would always be accessible for computer searching – as well as for whatever new editions of the dictionary might be desired, starting with an integration of the supplementary volumes and the main text. Preparation for this process began in 1983, and editorial work started the following year under the administrative direction of Timothy J. Benbow, with John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner as co-editors.[32]

Editing an entry of the NOED using LEXX

And so the New Oxford English Dictionary (NOED) project began. More than 120 keyboarders of the International Computaprint Corporation in Tampa, Florida, and Fort Washington, Pennsylvania, USA, started keying in over 350,000,000 characters, their work checked by 55 proof-readers in England.[32] Retyping the text alone was not sufficient; all the information represented by the complex typography of the original dictionary had to be retained, which was done by marking up the content in SGML.[32] A specialized search engine and display software were also needed to access it. Under a 1985 agreement, some of this software work was done at the University of Waterloo, Canada, at the Centre for the New Oxford English Dictionary, led by Frank Tompa and Gaston Gonnet; this search technology went on to become the basis for the Open Text Corporation.[33] Computer hardware, database and other software, development managers, and programmers for the project were donated by the British subsidiary of IBM; the colour syntax-directed editor for the project, LEXX, was written by Mike Cowlishaw of IBM.[34] The University of Waterloo, in Canada, volunteered to design the database. A. Walton Litz, an English professor at Princeton University who served on the Oxford University Press advisory council, was quoted in Time as saying "I've never been associated with a project, I've never even heard of a project, that was so incredibly complicated and that met every deadline."[35]

By 1989 the NOED project had achieved its primary goals, and the editors, working online, had successfully combined the original text, Burchfield's supplement, and a small amount of newer material, into a single unified dictionary. The word "new" was again dropped from the name, and the second edition of the OED, or the OED2, was published. The first edition retronymically became the OED1.

The OED2 was printed in 20 volumes. For the first time, there was no attempt to start them on letter boundaries, and they were made roughly equal in size. The 20 volumes started with A, B.B.C., Cham, Creel, Dvandva, Follow, Hat, Interval, Look, Moul, Ow, Poise, Quemadero, Rob, Ser, Soot, Su, Thru, Unemancipated, and Wave.

Although the content of the OED2 is mostly just a reorganization of the earlier corpus, the retypesetting provided an opportunity for two long-needed format changes. The headword of each entry was no longer capitalized, allowing the user to readily see those words that actually require a capital letter.[36] Also, whereas Murray had devised his own notation for pronunciation, there being no standard available at the time, the OED2 adopted the modern International Phonetic Alphabet.[36][37] Unlike the earlier edition, all foreign alphabets except Greek were transliterated.[36]

The British quiz show Countdown has awarded the leather-bound complete version to the champions of each series since its inception in 1982.[38]

When the print version of the second edition was published in 1989, the response was enthusiastic. The author Anthony Burgess declared it "the greatest publishing event of the century", as quoted by the Los Angeles Times.[39] Time dubbed the book "a scholarly Everest",[35] and Richard Boston, writing for The Guardian, called it "one of the wonders of the world".[40]

Additions series

While the supplements, and their integration into the second edition, were a great improvement to the OED as a whole, it was recognized that most of the entries were still fundamentally unaltered from the first edition. Much of the information in the dictionary published in 1989 was already decades out of date: though the supplements had made good progress towards incorporating new vocabulary, many definitions contained outdated scientific theories, historical information, and moral values.[41][42] Furthermore, the supplements had failed to recognize many words in the existing volumes as obsolete by the time of the second edition's publication, meaning thousands of words were marked as current despite no recent evidence of their use.[43]

Accordingly, it was immediately recognized that work on a third edition would have to begin immediately to rectify these problems.[41] The first attempt to produce a new edition came with the Oxford English Dictionary Additions Series, a new set of supplements to complement the OED2 with the intention of producing a third edition from them.[44] Unlike the previous supplements, which appeared in alphabetical installments, the new series had a full A–Z range of entries within each individual volume, with a complete alphabetical index at the end of all words revised so far, each listed with the volume number which contained the revised entry.[44]

However, in the end only three Additions volumes were published this way, two in 1993 and one in 1997,[45][46][47] each containing about 3,000 new definitions.[8] The possibilities of the World Wide Web and new computer technology in general meant that the processes of researching the dictionary and of publishing new and revised entries could be vastly improved. New text search databases offered vastly more material for the editors of the dictionary to work with, and with publication on the Web as a possibility, the editors could publish revised entries much more quickly and easily than ever before.[48] A new approach was called for, and for this reason it was decided to embark on a new, complete revision of the dictionary.

Third edition

Beginning with the launch of the first OED Online site in 2000, the editors of the dictionary began a major revision project to create a completely revised third edition of the dictionary (OED3), expected to be completed in 2037[49][50] at a projected cost of about £34 million.[51]

Revisions were started at the letter M, with new material appearing every three months on the OED Online website. The editors chose to start the revision project from the middle of the dictionary in order that the overall quality of entries be made more even, since the later entries in the OED1 generally tended to be better than the earlier ones. However, in March 2008, the editors announced that they would alternate each quarter between moving forward in the alphabet as before and updating "key English words from across the alphabet, along with the other words which make up the alphabetical cluster surrounding them".[52] With the relaunch of the OED Online website in December 2010, alphabetical revision was abandoned altogether.[53]

The revision is expected to roughly double the dictionary in size.[5][54] Apart from general updates to include information on new words and other changes in the language, the third edition brings many other improvements, including changes in formatting and stylistic conventions to make entries clearer to read and enable more thorough searches to be made by computer, more thorough etymological information, and a general change of focus away from individual words towards more general coverage of the language as a whole.[48][55] While the original text drew its quotations mainly from literary sources such as novels, plays, and poetry, with additional material from newspapers and academic journals, the new edition will reference more kinds of material that were unavailable to the editors of previous editions, such as wills, inventories, account books, diaries, journals, and letters.[54]

John Simpson was the first chief editor of the OED3. He retired in 2013 and was replaced by Michael Proffitt, who is the eighth chief editor of the dictionary.[56]

The production of the new edition takes full advantage of computer technology, particularly since the June 2005 inauguration of the whimsically named "Perfect All-Singing All-Dancing Editorial and Notation Application", or "Pasadena". With this XML-based system, the attention of lexicographers can be directed more to matters of content than to presentation issues such as the numbering of definitions. The new system has also simplified the use of the quotations database, and enabled staff in New York to work directly on the dictionary in the same way as their Oxford-based counterparts.[57]

Other important computer uses include internet searches for evidence of current usage, and e-mail submissions of quotations by readers and the general public.[58]

Wordhunt was a 2005 appeal to the general public for help in providing citations for 50 selected recent words, and produced antedatings for many. The results were reported in a BBC TV series, Balderdash and Piffle. The OED's small army of devoted readers continue to contribute quotations: the department currently receives about 200,000 a year.[59]

Formats

Compact editions

Part of an entry in the 1991 Compact Edition, with a centimeter scale showing the very small type sizes used.

In 1971, the 13-volume OED1 (1933) was reprinted as a two-volume, Compact Edition, by photographically reducing each page to one-half its linear dimensions; each compact edition page held four OED1 pages in a four-up ("4-up") format. The two volume letters were A and P; the first supplement was at the second volume's end.

The Compact Edition included, in a small slip-case drawer, a magnifying glass to help in reading reduced type. Many copies were inexpensively distributed through book clubs. In 1987, the second supplement was published as a third volume to the Compact Edition. In 1991, for the OED2, the compact edition format was re-sized to one-third of original linear dimensions, a nine-up ("9-up") format requiring greater magnification, but allowing publication of a single-volume dictionary. It was accompanied by a magnifying glass as before and A User's Guide to the "Oxford English Dictionary", by Donna Lee Berg.[60] After these volumes were published, though, book club offers commonly continued to sell the two-volume 1971 Compact Edition.[25]

Electronic versions

File:OED2-CD-1.png
A screenshot of the first version of the OED second edition CD-ROM software.

Once the text of the dictionary was digitized and online, it was also available to be published on CD-ROM. The text of the first edition was made available in 1987.[61] Afterward, three versions of the second edition were issued. Version 1 (1992) was identical in content to the printed second edition, and the CD itself was not copy-protected. Version 2 (1999) included the OED Additions of 1993 and 1997.

Version 3.0 was released in 2002 with additional words from the OED3 and software improvements. Version 3.1.1 (2007) added support for hard disk installation, so that the user does not have to insert the CD to use the dictionary. It has been reported that this version will work on operating systems other than Microsoft Windows, using emulation programs.[62][63] Version 4.0 of the CD, available since June 2009, works with Windows 7 and Mac OS X (10.4 or later).[64] This version will use the CD drive for installation, running only from the hard drive.

On 14 March 2000, the Oxford English Dictionary Online (OED Online) became available to subscribers.[65] The online database contains the entire OED2 and is updated quarterly with revisions that will be included in the OED3 (see above). The online edition is the most up-to-date version of the dictionary available. Whilst the OED web site is not optimised for mobile devices, the developers have stated that there are plans to provide an API that would enable developers to develop different interfaces for querying the OED.[66]

File:OED2 4ed CD.png
OED2 4th Edition CD-ROM

As the price for an individual to use this edition, even after a reduction in 2004, is £195 or US$295 every year, most subscribers are large organizations such as universities. Some public libraries and companies have subscribed as well, including public libraries in the United Kingdom, where access is funded by the Arts Council,[67] and in New Zealand.[68][69] Any person belonging to a library subscribing to the service is able to use the service from their own home without charge.

Relationship to other Oxford dictionaries

The OED's utility and renown as a historical dictionary have led to numerous offspring projects and other dictionaries bearing the Oxford name, though not all are directly related to the OED itself.

The Shorter Oxford English Dictionary, originally started in 1902 and completed in 1933,[70] is an abridgement of the full work that retains the historical focus, but does not include any words which were obsolete before 1700 except those used by Shakespeare, Milton, Spenser, and the King James Bible.[71] A completely new edition was produced from the OED2 and published in 1993,[72] with further revisions following in 2002 and 2007.

The Concise Oxford Dictionary is a different work, which aims to cover current English only, without the historical focus. The original edition, mostly based on the OED1, was edited by Francis George Fowler and Henry Watson Fowler and published in 1911, before the main work was completed.[73] Revised editions appeared throughout the twentieth century to keep it up to date with changes in English usage.

In 1998 the New Oxford Dictionary of English (NODE) was published. While also aiming to cover current English, NODE was not based on the OED. Instead, it was an entirely new dictionary produced with the aid of corpus linguistics.[74] Once NODE was published, a similarly brand-new edition of the Concise Oxford Dictionary followed, this time based on an abridgement of NODE rather than the OED; NODE (under the new title of the Oxford Dictionary of English, or ODE) continues to be principal source for Oxford's product line of current-English dictionaries, including the New Oxford American Dictionary, with the OED now only serving as the basis for scholarly historical dictionaries.

Spelling

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

The OED lists British headword spellings (e.g. labour, centre) with variants following (labor, center, etc.). For the suffix more commonly spelt -ise in British English, OUP policy dictates a preference for the spelling -ize, e.g. realize vs realise and globalization vs globalisation. The rationale is etymological, in that the English suffix mainly derives from the Greek suffix -ιζειν, (-izein), or the Latin -izāre.[75] However -ze is also sometimes treated as an Americanism insofar as the -ze suffix has crept into words where it did not originally belong, as with analyse (British English), which is spelt analyze in American English.[76][77]

Reception

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Criticisms

Despite its claim of authority[78] on the English language, the Oxford English Dictionary has been criticised from various angles. It has become a target precisely because of its massiveness, its claims to authority, and above all its influence: in his review of the 1982 supplement,[79] University of Oxford linguist Roy Harris writes that criticising the OED is extremely difficult because "one is dealing not just with a dictionary but with a national institution", one that "has become, like the English monarchy, virtually immune from criticism in principle". He further notes that, while neologisms from respected "literary" authors such as Samuel Beckett and Virginia Woolf are included, usage of words in newspapers or other, less "respectable", sources hold less sway, although they may be commonly used. He writes that the OED's "[b]lack-and-white lexicography is also black-and-white in that it takes upon itself to pronounce authoritatively on the rights and wrongs of usage", faulting the dictionary's prescriptive, rather than descriptive, usage. To Harris, this prescriptive classification of certain usages as "erroneous" and the complete omission of various forms and usages cumulatively represent the "social bias[es]" of the (presumably well-educated and wealthy) compilers. However, the identification of "erroneous and catachrestic" usages is being removed from third edition entries,[80][81] sometimes in favour of usage notes describing the attitudes to language which have previously led to these classifications.[82]

Harris also faults the editors' "donnish conservatism" and their adherence to prudish Victorian morals, citing as an example the non-inclusion of "various centuries-old 'four-letter words'" until 1972. However, no English dictionary included such words, for fear of possible prosecution under British obscenity laws, until after the conclusion of the Lady Chatterley's Lover obscenity trial in 1960. The first dictionary to include them was the Penguin English Dictionary of 1965.[83]

The OED's claims of authority have also been questioned by linguists such as Pius ten Hacken, who notes that though the dictionary actively strives towards definitiveness and authority, it can only achieve those goals in a limited sense given the difficulties of defining the scope of what it includes.[84]

Founding editor James Murray was also reluctant to include scientific terms, despite their documentation, unless he felt they were widely enough used. In 1902 he declined to add the word "radium" to the dictionary.[85][86]

In contrast, Tim Bray, co-creator of Extensible Markup Language (XML), credits the OED as the developing inspiration of that markup language.[87] Similarly, the author Anu Garg, founder of Wordsmith.org, has called the Oxford English Dictionary a "lex icon".[88]

See also

Notes

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. "As a historical dictionary, the OED is very different from those of current English, in which the focus is on present-day meanings." [1]
  3. "The OED is a historical dictionary, with a structure that is very different from that of a dictionary of current English."[2]
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. 5.0 5.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  7. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. A bold type combination has a significantly different meaning from the sum of its parts, for instance sauna-like is unlike an actual sauna.Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. Italicised combinations are obvious from their parts (for example television aerial), unlike bold combinations. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  11. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  14. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  15. 15.0 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  16. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  17. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  18. 18.00 18.01 18.02 18.03 18.04 18.05 18.06 18.07 18.08 18.09 18.10 18.11 18.12 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  19. 19.0 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 19.7 19.8 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  20. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  21. 21.0 21.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  22. 22.0 22.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  23. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  24. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  25. 25.0 25.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  26. 26.0 26.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  27. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  28. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  29. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  30. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  31. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  32. 32.0 32.1 32.2 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  33. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  34. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  35. 35.0 35.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  36. 36.0 36.1 36.2 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  37. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  38. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  39. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  40. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  41. 41.0 41.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  42. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  43. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  44. 44.0 44.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  45. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  46. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  47. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  48. 48.0 48.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  49. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  50. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  51. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  52. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  53. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  54. 54.0 54.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  55. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  56. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  57. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  58. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  59. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  60. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  61. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  62. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  63. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  64. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  65. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  66. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  67. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  68. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  69. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  70. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  71. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  72. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  73. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  74. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  75. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  76. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  77. See also -ise/-ize at American and British English spelling differences.
  78. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  79. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  80. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  81. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  82. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  83. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  84. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  85. Gross, John, The Oxford Book of Parodies, Oxford University Press, 2010, pg. 319
  86. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  87. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  88. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Further reading

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found..
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Kite, Lorien (15 November 2013), "The evolving role of the Oxford English Dictionary", Financial Times (online edition). Retrieved 24 November 2013.

External links