Close-mid central unrounded vowel
From Infogalactic: the planetary knowledge core
Close-mid central unrounded vowel | |||
---|---|---|---|
ɘ | |||
ë | |||
IPA number | 397 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ɘ |
||
Unicode (hex) | U+0258 | ||
X-SAMPA | @\ |
||
Kirshenbaum | @<umd> |
||
Braille | ![]() ![]() |
||
|
|||
Sound | |||
|
The close-mid central unrounded vowel, or high-mid central unrounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɘ⟩. This is a reversed letter e, and should not be confused with the schwa ⟨ə⟩, which is a turned e. It was added to the IPA in 1993; before that, this vowel was transcribed ⟨ë⟩ (Latin small letter e with umlaut, not Cyrillic small letter yo). This letter may be used with a lowering diacritic ⟨ɘ̞⟩, to denote the mid central unrounded vowel.
The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists, perhaps a majority, prefer the terms "high" and "low".
Contents
Features
IPA vowel chart | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded | |||||||||||||||||||
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] | |||||||||||||||||||
IPA help • IPA key • chart • ![]() |
- Its vowel height is close-mid, also known as high-mid, which means the tongue is positioned halfway between a close vowel (a high vowel) and a mid vowel.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- It is unrounded, which means that the lips are not rounded.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Catalan | Central Valencian[1] | poc | [ˈpɒ̝kːɘ] | 'little' | Vocalic release found in final consonants. Typically transcribed in IPA as ⟨ə⟩. See Catalan phonology |
Dutch | Standard[2][3][4] | bit | ![]() |
'bit' | Somewhat fronted;[2][3][4] typically transcribed in IPA as ⟨ɪ⟩, the way it's pronounced in some dialects.[5] See Dutch phonology |
English | Australian[6][7] | bird | [bɘːd] | 'bird' | Typically transcribed in IPA as ⟨ɜː⟩. See Australian English phonology |
Southern Michigan[8] | [bɘ˞ːd] | Rhotacized. | |||
Cardiff[9] | foot | [fɘ̠t] | 'foot' | Somewhat retracted;[9] corresponds to /ʊ/ in other dialects. See English phonology | |
New Zealand[10] | bit | [bɘt] | 'bit' | Corresponds to /ɪ/ in other dialects. See English phonology | |
Southern American[11] | nut | [nɘt] | 'nut' | Some dialects.[11] Corresponds to /ʌ/ in other dialects. See English phonology | |
French | Marseille | baguette | [baˈgɛtɘ] | 'baguette' | Mute in Standard French. See meridional French |
Irish | Munster[12] | sáile | [ˈsˠɰaːlʲɘ] | 'salt water' | Usually transcribed [ɪ̽]. It is an allophone of /ə/ next to non-palatal slender consonants.[12] See Irish phonology |
Jebero[13] | [ˈiʃɘk] | 'bat' | |||
Kaingang[14] | [ˈᵐbɘ] | 'tail' | Varies between central [ɘ] and back [ɤ].[15] | ||
Kazakh | тіл | [tɘl] | 'language' | ||
Korean | 어른 | [ɘː.ɾɯn] | 'senior' | See Korean phonology. | |
Lizu[16] | [Fkɘ] | 'eagle' | Allophone of /ə/ after velar stops.[16] | ||
Mapudungun[17] | elün | [ë̝ˈlɘn] | 'to leave (something)' | ||
Mongolian[18] | үсэр | [usɘɾɘ̆] | 'jump' | ||
Norman | acataer | [akatɘ] | 'to buy' | May be [u ~ o ~ e] depending on the region. In Jèrriais it's spelled aï and pronounced [aɪ]. | |
Northern Qiang | Mawo dialect | [ɘ ʑu] | 'a pile' | ||
Northern Tiwa | Taos dialect | [ˌpʼɒ̀ˑxɘ̄ˈɬɑ̄ːnæ] | 'star' | Allophone of /ɤ/. See Taos phonology | |
Paicî | ?? | [kɘ̄ɾɘ̄] | 'spider' | ||
Polish[19] | tymczasowy | ![]() |
'temporary' | Somewhat fronted;[19] typically transcribed in IPA as ⟨ɨ⟩. See Polish phonology | |
Romanian | Moldavian dialects[20] | casă | [ˈkäsɘ] | 'house' | Corresponds to [ə] in standard Romanian. See Romanian phonology |
Russian[21] | солнце | ![]() |
'sun' | This occurs only for some speakers after /t͡s/.[21] See Russian phonology | |
Shiwiar[22] | [example needed] | ||||
Skolt Sami | vuõˊlǧǧem | [vʲuɘlɟ͡ʝːɛm] | 'I left' | ||
Vietnamese[23] | vợ | [vɘ˨˩ˀ] | 'wife' | Typically transcribed in IPA as ⟨ɤ⟩. See Vietnamese phonology | |
Xumi | Upper[24] | [LPmɘ̃dɐ] | 'upstairs' | Nasalized; occurs only in this word.[24] It is realized as mid [ə̃] in Lower Xumi.[25] | |
Zapotec | Tilquiapan[26] | ne | [nɘ] | 'and' |
References
- ↑ Saborit (2009:11)
- ↑ 2.0 2.1 Gussenhoven (1992:47)
- ↑ 3.0 3.1 Verhoeven (2005:245)
- ↑ 4.0 4.1 Collins & Mees (2003:128)
- ↑ Collins & Mees (2003:131)
- ↑ Cox (2006:?)
- ↑ Durie & Hajek (1994:?)
- ↑ Hillenbrand (2003:122)
- ↑ 9.0 9.1 Coupland (1990:93)
- ↑ Bauer et al. (2007)
- ↑ 11.0 11.1 Roca & Johnson (1999:186)
- ↑ 12.0 12.1 Ó Sé (2000)
- ↑ Valenzuela & Gussenhoven (2013:101)
- ↑ Jolkesky (2009:676–677 and 682)
- ↑ Jolkesky (2009:676 and 682)
- ↑ 16.0 16.1 Chirkova & Chen (2013a:79)
- ↑ Sadowsky et al. (2013:92)
- ↑ Iivonen & Harnud (2005:62, 66–67)
- ↑ 19.0 19.1 Jassem (2003:105)
- ↑ Pop (1938), p. 29.
- ↑ 21.0 21.1 Jones & Ward (1969:38)
- ↑ Fast Mowitz (1975:2)
- ↑ Hoang (1965:24)
- ↑ 24.0 24.1 Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013:389)
- ↑ Chirkova & Chen (2013b:370)
- ↑ Merrill (2008:109–10)
Bibliography
- Bauer, L.; Warren, P.; Bardsley, D.; Kennedy, M.; Major, G. (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/S0025100306002830<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013a), "Lizu" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 75–86, doi:10.1017/S0025100312000242<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013b), "Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 363–379, doi:10.1017/S0025100313000157<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Cox, F.M. (2006), "The acoustic characteristics of /hVd/ vowels in the speech of some Australian teenagers", Australian Journal of Linguistics, 26: 147–179, doi:10.1080/07268600600885494<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Coupland, Nikolas (1990), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, p. 93, ISBN 1-85359-032-0<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Durie, M.; Hajek, J. (1994), "A revised standard phonemic orthography for Australian English vowels", Australian Journal of Linguistics, 14 (1): 93–107, doi:10.1080/07268609408599503<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Hillenbrand, James M. (2003), "American English: Southern Michigan" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 121–126, doi:10.1017/S0025100303001221<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Hoang, Thi Quynh Hoa (1965), A phonological contrastive study of Vietnamese and English (PDF), Lubbock, Texas: Texas Technological College<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191XCS1 maint: ref=harv (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press, ISBN 0-521-06736-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344CS1 maint: ref=harv (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Gaeilge), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21345-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Valenzuela, Pilar M.; Gussenhoven, Carlos (2013), "Shiwilu (Jebero)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 97–106, doi:10.1017/S0025100312000370<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
Categories:
- Articles containing Catalan-language text
- Articles containing Dutch-language text
- Articles containing explicitly cited English-language text
- Articles containing non-English-language text
- Articles containing Korean-language text
- Articles containing Polish-language text
- Articles containing Romanian-language text
- Articles containing Russian-language text
- Articles containing Skolt Sami-language text
- Articles containing Vietnamese-language text
- CS1 maint: ref=harv
- CS1 Gaeilge-language sources (ga)
- Vowels