File:Sanskrit-Pali Faulmann Gesch T10.jpg

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Original file(2,336 × 1,536 pixels, file size: 547 KB, MIME type: image/jpeg)

Summary

Top: a text in Sanskrit (praise of Vishnu), written in devanagari. It reads:

ओं नमो नारायणाय ॥ ओं यस्परस्मरणमात्रे / ण जन्मसंसारबंधनात ॥ विमुच्यते नम / स्तस्मै विष्णवे प्रभविष्णवे ॥ नमः सम / स्तभूतानामादिभूताय भूभृत्ते ॥ अनेक / रूपरूपायो विष्णवे प्रभविष्णवे ॥ वैशं (cf. <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/File:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)_532.jpg" title="File:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann) 532.jpg">Faulmann, p.469f.</a>)

Bottom: a text in <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pali_language" class="extiw" title="en:Pali language">Pali</a> from a Buddhist ceremonial scripture called "Kammuwa" from Burma (probably in old <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mon_language#Script" class="extiw" title="en:Mon language">Mon scipt</a>). Transcription: Namo tasa bhagavato arahato sammāsam buddhasa. paṭhamaṃ upajjaṃ gāhāpetabbo upajjaṃ gāhāpetva pattacivaraṃ acikkhitabbaṃ. Ayante patto, āma bhante. Ayaṃ (saṃghati, āmabhante).

Plate 10 from C. Faulmann: <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/Category:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)" title="Category:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann)">Illustrirte Geschichte der Schrift</a> (1880). For the script, cf. <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/File:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)_554.jpg" title="File:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann) 554.jpg">pp.485f.</a> oft that book.

Licensing

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current14:11, 8 January 2017Thumbnail for version as of 14:11, 8 January 20172,336 × 1,536 (547 KB)127.0.0.1 (talk)Top: a text in Sanskrit (praise of Vishnu), written in devanagari. It reads: <p><span lang="sa" class="description sa">ओं नमो नारायणाय ॥ ओं यस्परस्मरणमात्रे / ण जन्मसंसारबंधनात ॥ विमुच्यते नम / स्तस्मै विष्णवे प्रभविष्णवे ॥ नमः सम / स्तभूतानामादिभूताय भूभृत्ते ॥ अनेक / रूपरूपायो विष्णवे प्रभविष्णवे ॥ वैशं</span> (cf. <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/File:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)_532.jpg" title="File:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann) 532.jpg">Faulmann, p.469f.</a>) </p> <p>Bottom: a text in <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pali_language" class="extiw" title="en:Pali language">Pali</a> from a Buddhist ceremonial scripture called "Kammuwa" from Burma (probably in old <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mon_language#Script" class="extiw" title="en:Mon language">Mon scipt</a>). Transcription: <span lang="pi" class="description pi">Namo tasa bhagavato arahato sammāsam buddhasa. paṭhamaṃ upajjaṃ gāhāpetabbo upajjaṃ gāhāpetva pattacivaraṃ acikkhitabbaṃ. Ayante patto, āma bhante. Ayaṃ (saṃghati, āmabhante).</span> </p> Plate 10 from C. Faulmann: <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/Category:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)" title="Category:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann)">Illustrirte Geschichte der Schrift</a> (1880). For the script, cf. <a href="//commons.wikimedia.org/wiki/File:Illustrirte_Geschichte_der_Schrift_(Faulmann)_554.jpg" title="File:Illustrirte Geschichte der Schrift (Faulmann) 554.jpg">pp.485f.</a> oft that book.
  • You cannot overwrite this file.

The following page links to this file: