Jujalarim

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

The "Jujalarim" (Azerbaijani: Cücələrim, Russian: Мои цыплята — my little chicks) is an Azerbaijani song composed for children. The first time it was sung was in May 1959 at the Festival of the Decade of Azerbaijani Art in Moscow.[1] Its music was composed by Ganbar Huseinli in 1949 and the lyrics were by Tofig Mutallibov.[2]

It is about a mother chicken who takes good care of her little chicks, making sure that they get enough food and water. The song gained popularity amongst children in the USSR and far beyond its borders. It also appeared in episode 6, "Countryside" (1973), of the Nu, pogodi!.[3]

The song was translated into many languages such as Russian, English, German, Japanese, Bulgarian, Polish, Serbo-Croatian and Romanian.

Text

Azerbaijani Azerbaijani (Cyrillic) Russian

Cip-cip cücələrim.
Cip-cip-cip-cip cücələrim.
Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim.

Gözləyirəm tez gəliniz,
Göy çəməndə dincəliniz.
Ay qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim,
Mənim göyçək cücələrim.

Cib-cib cücələrim.
Cib-cib-cib-cib cücələrim.

Nə yesəniz mən verərəm,
Su verərəm, dən verərəm
Ay qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim,
Mənim göyçək cücələrim.

Cib-cib cücələrim.
Cib-cib-cib-cib cücələrim.

Arzum budur boy atasız,
Ananıza tez çatasız.
Ay qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim,
Mənim göyçək cücələrim.

Ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Ҹип-ҹип, ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Мәним гәшәң ҹүҹәләрим,
Түкү ипәк ҹүҹәләрим.

Гөзләјірәм тез гәләсиз
Гөј чәмәндә динҹәләсиз.
Гөзләјірәм тез гәләсиз
Гөј чәмәндә динҹәләсиз.

Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим

Мәним гөјчәк ҹүҹәләрим.
Ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Ҹип-ҹип, ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Мәним гәшәң ҹүҹәләрим,
Түкү ипәк ҹүҹәләрим.

Ҝәлин сизә јәмәк верим,
Мән су верим, чөрәк верим.
Ҝәлин сизә јәмәк верим,
Мән су верим, чөрәк верим.

Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим

Мәним гөјчәк ҹүҹәләрим.
Ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Ҹип-ҹип, ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Мәним гәшәң ҹүҹәләрим,
Түкү ипәк ҹүҹәләрим.

Арзум будур, бој атасыз,
Ананыза тез чатасыз.
Арзум будур, бој атасыз,
Ананыза тез чатасыз.

Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим
Ај мәним — ҹүҹәләрим

Мәним гөјчәк ҹүҹәләрим.
Ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Ҹип-ҹип, ҹип-ҹип ҹүҹәләрим,
Мәним гәшәң ҹүҹәләрим,
Түкү ипәк ҹүҹәләрим.

Ҹип, ҹип, ҹип.

Цып-цып, мои цыплятки,
Цып-цып-цып, мои касатки,
Вы пушистые комочки,
Мои будущие квочки.

Здесь, в траве густой, привольно
Погулять вам можно вволю.
Здесь, в траве густой, привольно
Погулять вам можно вволю.

Ой, мои — Вы, цыплятки!
Ой, мои — Вы, касатки!
Ой, мои — Вы, цыплятки!
Ой, мои — Вы, касатки!

Вы, пушистые комочки.

Цып-цып, мои цыплятки,
Цып-цып-цып, мои касатки,
Вы пушистые комочки,
Мои будущие квочки.

Подойдите вы напиться,
Дам вам зерен и водицы.
Подойдите вы напиться,
Дам вам зерен и водицы.

Ой, мои — Вы, цыплятки!
Ой, мои — Вы, касатки!
Ой, мои — Вы, цыплятки!
Ой, мои — Вы, касатки!

Вы, пушистые комочки.

Цып-цып, мои цыплятки,
Цып-цып-цып, мои касатки,
Вы пушистые комочки,
Мои будущие квочки.

External links

Information in the following sources is in Azerbaijani:

Notes

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. (Azerbaijani) Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. (Azerbaijani) Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.