Labiodental approximant
From Infogalactic: the planetary knowledge core
Labiodental approximant | |||
---|---|---|---|
ʋ | |||
IPA number | 150 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ʋ |
||
Unicode (hex) | U+028B | ||
X-SAMPA | P or v\ |
||
Kirshenbaum | r<lbd> |
||
Braille | ![]() ![]() |
||
|
|||
Sound | |||
|
The labiodental approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. It is similar to an English w pronounced with the teeth and lips held in the position used to articulate the letter vee. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʋ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is P or v\.
Features
Features of the labiodental approximant:
- Its manner of articulation is approximant, which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation, but not enough to produce a turbulent airstream.
- Its place of articulation is labiodental, which means it is articulated with the lower lip and the upper teeth.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the central–lateral dichotomy does not apply.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Armenian | Eastern[1] | ոսկի | [ʋɔski] | 'gold' | |
Assyrian Neo-Aramaic | hawa | [ha:ʋa] | 'wind' | Predominant in the Urmia dialects. For some speakers, [v] is used. Corresponds to [w] in the other varieties. | |
Danish | Standard[2] | véd | [ʋe̝ːˀð̠˕ˠ] | 'know(s)' | Also described as a short plosive [b̪̆]; rarely realized as a fricative [v] instead.[3] See Danish phonology |
Dutch | Netherlandic | wang | [ʋɑŋ] | 'cheek' | In southern dialects of the Netherlands realised as bilabial [β̞]. See Dutch phonology |
English | red | [ʋe̞d̥] | 'red' | Mostly idiosyncratic but somewhat dialectal[4] (especially in London and South East England). See English phonology and R-labialization | |
Faroese[5] | røða | [ˈɹøːʋa] | 'speech' | Word-initial and intervocalic allophone of /v/. In the first case, it is in a free variation with a fricative [v].[5] See Faroese phonology | |
Finnish | vauva | [ˈʋɑuʋːɑ] | 'baby' | See Finnish phonology | |
German | Standard | was | [ʋas] | 'what' | Some speakers, especially in the South. See German phonology |
Swiss | Corresponds to /v/ in Standard German[6] | ||||
Guaraní | avañe'ẽ | [ʔãʋ̃ãɲẽˈʔẽ] | 'Guaraní language' | Contrasts with /w/ and /ɰ/ | |
Hawaiian | wikiwiki | [ʋikiʋiki] | 'fast' | May also be realized as [w] or [v]. See Hawaiian phonology | |
Hindi | वरुण | [ʋəruɳ] | 'Varuna' | See Hindustani phonology | |
Italian | Northern dialects[7] | raro | [ˈʋäːʋo] | 'rare' | Some speakers, especially in Parma. May also be uvular, either a fricative [ʁ] or a trill [ʀ].[7] |
Marathi | वजन | [ʋə(d)zən] | 'weight' | See Marathi phonology | |
Miyako[8] | [ʋ̩tɑ] | 'thick' | May be syllabic. | ||
Norwegian | Standard Eastern[9][10] | venn | [ʋɛ̝nː] | 'friend' | Sometimes realized as a fricative [v].[10][11] See Norwegian phonology |
Nsenga | ŵanthu | [ʋaⁿtʰu] | 'people' | ||
Portuguese | Some speakers[12] | louvo | [ˈloːʋu] | 'I praise' | Very rare intervocalic allophone of /v/ in unstressed syllables. See Portuguese phonology |
Punjabi | ਵਾਲ | [ʋäːl] | 'hair' | ||
Serbo-Croatian | цврчак / cvrčak | [t͡sʋř̩ːt͡ʃak] | 'cricket' | May also be realized as [v], depending on dialect. See Serbo-Croatian phonology | |
Slovene[13] | veter | [ˈʋéːtər] | 'wind' | Also described as fricative [v].[14][15] See Slovene phonology | |
Swedish | vän | [ʋɛn] | 'friend' | Some speakers. See Swedish phonology | |
Tamil | வாய் | [ʋɑj] | 'mouth' | See Tamil phonology | |
Turkish | ev | [e̞ʋ] | 'house' | See Turkish phonology | |
West Frisian | wêr | [ʋɛːr] | 'where' |
See also
Notes
- ↑ Dum-Tragut (2009:20)
- ↑ Basbøll (2005:62)
- ↑ Basbøll (2005:27 and 66)
- ↑ Foulkes & Docherty (1999:?)
- ↑ 5.0 5.1 Árnason (2011:115)
- ↑ Schmid, Stephan (2010), Segmental features of Swiss German ethnolects, retrieved 2015-04-27<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- ↑ 7.0 7.1 Canepari (1999), pp. 98–101.
- ↑ Thomas Pellard, Why it is important to study the Ryukyuan languages (presentation)
- ↑ Kristoffersen (2000:22 and 25)
- ↑ 10.0 10.1 Vanvik (1979:41)
- ↑ Kristoffersen (2000:74)
- ↑ Principais Fenómenos de Variação Registados nas Transcrições das Amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (Portuguese)
- ↑ Šuštaršič, Komar & Petek (1999:136)
- ↑ Priestley (2002:394)
- ↑ Greenberg (2006:18)
Bibliography
- Árnason, Kristján (2011). The Phonology of Icelandic and Faroese. Oxford University Press. ISBN 0199229317.CS1 maint: ref=harv (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Foulkes, Paul; Docherty, Gerard J., eds. (1999), Urban Voices, Arnold<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene, Kansas: University of Kansas<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Priestley, T.M.S. (2002), "Slovene", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville. G. (eds.), The Slavonic Languages, London: Routledge, pp. 388–451, ISBN 0-415-28078-8<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 135–139, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
Categories:
- Articles with Portuguese-language external links
- Approximant consonants
- Labiodental consonants
- Articles containing non-English-language text
- Articles containing Danish-language text
- Articles containing Dutch-language text
- Articles containing explicitly cited English-language text
- Articles containing Faroese-language text
- Articles containing Finnish-language text
- Articles containing German-language text
- Articles containing Guaraní-language text
- Articles containing Hawaiian-language text
- Articles containing Hindi-language text
- Articles containing Italian-language text
- Articles containing Marathi-language text
- Articles containing Norwegian-language text
- Articles containing Portuguese-language text
- Articles containing Serbo-Croatian-language text
- Articles containing Slovene-language text
- Articles containing Swedish-language text
- Articles containing Turkish-language text
- Articles containing West Frisian-language text
- CS1 maint: ref=harv