Open back unrounded vowel

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Open back unrounded vowel
ɑ
IPA number 305
Encoding
Entity (decimal) ɑ
Unicode (hex) U+0251
X-SAMPA A
Kirshenbaum A
Braille ⠡ (braille pattern dots-16)
Sound

The open back unrounded vowel, or low back unrounded vowel, is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɑ⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is A. The letter ⟨ɑ⟩ is called script a because it lacks the extra hook on top of a printed letter a, which corresponds to a different vowel, the open front unrounded vowel. Script a, which has its linear stroke on the bottom right, should not be confused with turned script a, ɒ, which has its linear stroke on the top left and corresponds to a rounded version of this vowel, the open back rounded vowel.

The Hamont dialect of Limburgish has been reported to contrast long open front, central and back unrounded vowels,[1] which is extremely unusual.

The IPA prefers terms "close" and "open" for vowels, and the name of the article follows this. However, a large number of linguists,[who?] perhaps a majority, prefer the terms "high" and "low".

Features

IPA vowel chart
Front Near-​front Central Near-​back Back
Close
Blank vowel trapezoid.svg
iy
ɨʉ
ɯu
ɪʏ
eø
ɘɵ
ɤo
ɛœ
ɜɞ
ʌɔ
æ
aɶ
ɑɒ
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
Paired vowels are: unrounded • rounded
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help]

IPA help • IPA key • chart • Loudspeaker.svg chart with audio • view
  • Its vowel height is open, also known as low, which means the tongue is positioned as far as possible from the roof of the mouth – that is, as low as possible in the mouth.
  • Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned as far back as possible in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant. Note that unrounded back vowels tend to be centralized, which means that often they are in fact near-back.
  • It is unrounded, which means that the lips are not rounded.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Afrikaans Standard[2][3] daar [dɑːr] 'there' See Afrikaans phonology
Angor ape [ɑpe] 'father'
Arabic Standard[4] طويل [tˤɑˈwiːl] 'tall' Allophone of long and short /a/ near emphatic consonants, depending on the speaker's accent. See Arabic phonology
Armenian Eastern[4] հաց [hɑt͡sʰ] 'bread'
Assyrian Neo-Aramaic Tyari dialects baba [bɑːba] 'father' Corresponds to [a ~ ä] in other varieties.
Catalan Many dialects[5] pal [ˈpɑɫ] 'stick' Allophone of /a/ in contact with velar consonants.[5] See Catalan phonology
Some dialects[6][7] mà [ˈmɑ] 'hand' More central ([ɑ̟], [ä]) in other dialects; fully front [a] in Majorcan Catalan.[7]
Some Valencian and Majorcan speakers[5] lloc [ˈl̠ʲɑk] 'place' Unrounded allophone of /ɔ/ in some accents.[5]
Some southern Valencian speakers[8] bou [ˈbɑ̟w] 'bull' Pronunciation of the vowel /ɔ/ before [w].[8]
Chinese Mandarin /bàng About this sound [pɑŋ˥˩]  'stick' Allophone of /a/ before /ŋ/. See Standard Chinese phonology
Danish[9] Conservative[10] barn [ˈb̥ɑːˀn] 'child' Described variously as open near-back[9] and near-open back.[10] Realized as open central [ä] in contemporary Standard Danish.[11][12][13][14][15] See Danish phonology
Dutch Amsterdam[16] aap [ɑːp] 'monkey' Corresponds to [ ~ äː] in standard Dutch.
Antwerp[17]
Utrecht[17]
Southern Randstad[18] bad [bɑt] 'bath' Backness varies among dialects; in the southern Randstad and standard Netherlandic Dutch it is fully back.[19][20] In addition to being fully back, it is raised to [ɑ̝] in Leiden and Rotterdam, sometimes with lip rounding [ɒ̝].[19] In standard Belgian Dutch it is raised and fronted to [ɑ̝̈].[21] See Dutch phonology
Standard[20][21]
The Hague[22] nauw [nɑː] 'narrow' Corresponds to [ʌu] in standard Dutch.
English Cardiff[23] hot [hɑ̝̈t] 'hot' Somewhat raised and fronted.
Norfolk[24]
General American[25] [hɑt] May be more front [ɑ̟ ~ ä], especially in accents without the cot-caught merger. See English phonology
Cockney[26] bath [bɑːθ] 'bath' Fully back. It can be more front [ɑ̟ː] instead.
General
South African[27]
Fully back. Broad varieties usually produce a rounded vowel [ɒː ~ ɔː] instead, while Cultivated SAE prefers a more front vowel [ɑ̟ː ~ äː].
Cultivated
South African[28]
[bɑ̟ːθ] Typically more front than cardinal [ɑ]. It may be as front as [äː] in some Cultivated South African and southern English speakers. See English phonology
Received Pronunciation[29]
Non-local Dublin[30] back [bɑq] 'back' Allophone of /æ/ before velars for some speakers.[30]
Estonian[31] vale [ˈvɑ̝lɛˑ] 'wrong' Near-open.[31] See Estonian phonology
Finnish[32] kana [ˈkɑ̝nɑ̝] 'hen' Near-open,[32] also described as open central [ä].[33] See Finnish phonology
French Conservative Parisian[34] pas [pɑ] 'not' Contrasts with [a], but many speakers have only one open vowel [ä]. See French phonology
Quebec pâte [pɑːt] 'paste' See Quebec French phonology
Georgian[35] გუდ [ɡudɑ] 'leather bag'
German Some dialects Tag [tʰɑːk] 'day' In other dialects it is more front. See German phonology.
Zurich dialect[36] mane [ˈmɑːnə] 'remind' Allophone of /ɒ/, in free variation with [ɒ].[36]
Inuit West Greenlandic[37] [example needed] Allophone of /a/ before and especially between uvulars.[37] See Inuit phonology
Kaingang[38] [ˈᵑɡɑ] 'terra' Varies between back [ɑ] and central [ɐ].[39]
Limburgish[1][40][41][42] bats [bɑts] 'buttock' Backness varies from fully back [ɑ] to almost central [ɑ̟], depending on the dialect. The example word is from the Maastrichtian dialect.[42]
Luxembourgish[43][44] Kapp [kʰɑp] 'head' Described variously as open near-back[43] and near-open back.[44] See Luxembourgish phonology
Malay Kedah dialect[45] mata [matɑ] 'eye' See Malay phonology
Navajo ashkii [ɑʃkɪː] 'boy' See Navajo phonology
Norwegian Fredrikstad[46] hat [hɑːt] 'hate' See Norwegian phonology
Stavangersk[47]
Trondheimsk[46]
Plautdietsch Gott [ɡɑ̽t] 'God'
Russian[48] палка [ˈpɑɫkə] 'stick' Occurs only both before /ɫ/ and after an unpalatalized consonant. See Russian phonology
Sema[49] amqa [à̠mqɑ̀] 'lower back' Possible allophone of /a/ after uvular stops.[49]
Slovak[50][51] a [ɑ̟] 'and' Near-back; possible realization of /a/.[50][52] See Slovak phonology
Swedish Some dialects jаg [jɑːɡ] 'I' Weakly rounded [ɒ̜ː] in Central Standard Swedish.[53] See Swedish phonology
Turkish[54] at [ɑt̪] 'horse' Also described as central [ä].[55] See Turkish phonology
Ukrainian[56] мати [ˈmɑtɪ] 'mother' See Ukrainian phonology
West Frisian lang [ɫɑŋ] 'long'

See also

References

  1. 1.0 1.1 Verhoeven (2007), p. 221.
  2. Lass (1984), pp. 76, 93–94 and 105.
  3. Donaldson (1993), p. 7.
  4. 4.0 4.1 Thelwall & Sa'Adeddin (1990), p. 39.
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 Saborit (2009), p. 10.
  6. Rafel (1999), p. 14.
  7. 7.0 7.1 Recasens (1996), pp. 90–92.
  8. 8.0 8.1 Recasens (1996), pp. 131–132.
  9. 9.0 9.1 Fischer-Jørgensen (1972)
  10. 10.0 10.1 Ladefoged & Johnson (2010:227)
  11. Grønnum (1998:100)
  12. Grønnum (2005:268)
  13. Grønnum (2003)
  14. Basbøll (2005:46)
  15. Allan, Holmes & Lundskær-Nielsen (2000:17)
  16. Collins & Mees (2003), pp. 78, 104 and 133.
  17. 17.0 17.1 Collins & Mees (2003), pp. 104 and 133.
  18. Collins & Mees (2003), pp. 96 and 131.
  19. 19.0 19.1 Collins & Mees (2003), pp. 131.
  20. 20.0 20.1 Gussenhoven (1992), p. 47.
  21. 21.0 21.1 Verhoeven (2005), p. 245.
  22. Collins & Mees (2003), p. 136.
  23. Coupland (1990), p. 95.
  24. Lodge (2009), p. 168.
  25. Mannell, Cox & Harrington (2009).
  26. Wells (1982), p. 305.
  27. Lass (2002), p. 117.
  28. Lass (2002), p. 116-117.
  29. Roach (2004), p. 242.
  30. 30.0 30.1 "Glossary". Retrieved 10 February 2015.<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  31. 31.0 31.1 Asu & Teras (2009:368)
  32. 32.0 32.1 Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008), p. 21.
  33. Maddieson (1984), cited in Suomi, Toivanen & Ylitalo (2008:21)
  34. Ashby (2011), p. 100.
  35. Shosted & Chikovani (2006), pp. 261–262.
  36. 36.0 36.1 Fleischer & Schmid (2006), p. 248.
  37. 37.0 37.1 Fortescue (1990), p. 317.
  38. Jolkesky (2009), pp. 676–677 and 682.
  39. Jolkesky (2009), pp. 676 and 682.
  40. Peters (2006), p. 119.
  41. Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 110.
  42. 42.0 42.1 Gussenhoven & Aarts (1999), p. 159.
  43. 43.0 43.1 Trouvain & Gilles (2009), p. 75.
  44. 44.0 44.1 Gilles & Trouvain (2013), p. 70.
  45. Zaharani Ahmad (1991).
  46. 46.0 46.1 Vanvik (1979), p. 16.
  47. Vanvik (1979), p. 17.
  48. Jones & Ward (1969), p. 50.
  49. 49.0 49.1 Teo (2014:28)
  50. 50.0 50.1 Kráľ (1988:54)
  51. Pavlík (2004:95)
  52. Pavlík (2004:94–95)
  53. Engstrand (1999), p. 141.
  54. Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
  55. Zimmer & Orgun (1999), p. 155.
  56. Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.

Bibliography

  • Allan, Robin; Holmes, Philip; Lundskær-Nielsen, Tom (2000), Danish: An Essential Grammar, London: Routledge, ISBN 0-19-824268-9<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Ashby, Patricia (2011), Understanding Phonetics, Understanding Language series, Routledge, ISBN 978-0340928271<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Asu, Eva Liina; Teras, Pire (2009), "Estonian", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 367–372, doi:10.1017/s002510030999017x<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition (PDF), ISBN 9004103406<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Coupland, Nikolas (1990), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, ISBN 1-85359-032-0<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Pronunciation", A Grammar of Afrikaans, Mouton de Gruyter, pp. 1–35, ISBN 9783110134261<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, p. 140–142, ISBN 0-521-63751-1<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Fischer-Jørgensen, Eli (1972), "Formant Frequencies of Long and Short Danish Vowels", in Scherabon Firchow, Evelyn (ed.), Studies for Einar Haugen, The Hague: Mouton Publishers, pp. 189–200, ASIN B0037F3D1S<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Fortescue, Michael (1990), "Basic Structures and Processes in West Greenlandic", in Collins, Dirmid R. F. (ed.), Arctic Languages: An Awakening (PDF), Paris: UNESCO, pp. 309–332, ISBN 92-3-102661-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Grønnum, Nina (2003), Why are the Danes so hard to understand?<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, University of Nijmegen, Centre for Language Studies, 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28: 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Lass, Roger (1984), "Vowel System Universals and Typology: Prologue to Theory", Phonology Yearbook, Cambridge University Press, 1: 75–111, doi:10.1017/S0952675700000300, JSTOR 4615383<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, pp. 167–169, ISBN 978-0-8264-8873-2<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sounds, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-26536-3<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 84-7283-446-8<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Saborit, Josep (2009), Millorem la pronúncia (in Catalan), Acadèmia Valenciana de la LlenguaCS1 maint: unrecognized language (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finnish sound structure, ISBN 978-951-42-8983-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–39, doi:10.1017/S0025100300004266<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Trouvain, Jürgen; Gilles, Peter (2009), PhonLaf - Phonetic Online Material for Luxembourgish as a Foreign Language 1 (PDF), pp. 74–77<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetik, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/S0025100305002173<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Wells, J.C. (1982). "Accents of English 2: The British Isles". Cambridge: Cambridge University Press. Cite journal requires |journal= (help)CS1 maint: ref=harv (link)<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7<templatestyles src="Module:Citation/CS1/styles.css"></templatestyles>