Russian fairy tale

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Skazka is the English transcription of Сказка, the Russian word literally meaning story, but used to mean fairy tale. The term skazka can be used in many different forms to determine the type of tale or story being told. A volshebnaya skazka (plural volshebnyye skazki) is considered a “magical tale.” Skazki o zhivotnykh are “tales about animals”, and bytovye skazki are “tales about everyday life.” These variations of skazki give the term skazka more depth, giving it more meaning than just fairy tales.

Similarly to Western European tradition (especially the German one, established by Brothers Grimm) seeking to find the essence of a nation's spirit, Russian folklore started to be collected by scholars and systematically studied in the 19th century. Russian folk fairy tales were catalogued (compiled, grouped, numbered and published) then by Alexander Afanasyev , and his compendium is still referred to by folklore scholars when citing the number of a skazka plot. An exhaustive analysis of the stories describing the stages of their plots and classification of charactrers based on their functions was developed later, in the first half of the 20th century by Vladimir Propp.

Pushkin

Alexander Pushkin was one of the writers of skazka. He wrote the following seven famous fairytales:

Many others were penned anonymously.

Folk tales

Alexander Afanasyev compited a collection of folk tales in the book titled Narodnye russkie skazki.

References

http://www.endicott-studio.com/rdrm/rrrussian.html

External links