Alaska Native religion

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Yup'ik medicine man exorcising evil spirits from a sick boy. Nushagak, Alaska, 1890s.[1]

Traditional Alaskan Native religion involves mediation between people and spirits, souls, and other immortal beings. Such beliefs and practices were once widespread among Inuit (including Iñupiat), Yupik, Aleut, and Northwest Coastal Indian cultures, but today are less common.[2] They were already in decline among many groups when the first major ethnological research was done.[3] For example, at the end of the 19th century, Sagdloq, the last medicine man among what were then called in English, "Polar Eskimos", died; he was believed to be able to travel to the sky and under the sea, and was also known for using ventriloquism and sleight-of-hand.[4]

The term "Eskimo" has fallen out of favour in Canada and Greenland, where it is considered pejorative and "Inuit" is used instead. However, "Eskimo" is still considered acceptable among some Alaska Natives of Yupik and Inupiaq (Inuit) heritage and is at times preferred over "Inuit" as a collective reference.

The Inuit and Yupik languages constitute one branch within the Eskimo–Aleut language family and the Aleut language is another. (The Sirenik Eskimo language is sometimes seen as a third branch[5][6][7][8] but sometimes as one of the Yupik languages.[9])

Angakkuq and other spiritual mediators

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Most Alaskan Native cultures traditionally have some form of spiritual healer or ceremonial person who mediate between the spirits and humans of the community.[10] The person fulfilling this role is believed to be able to command helping spirits, ask mythological beings (e.g., Nuliayuk among the Netsilik Inuit and Takanaluk-arnaluk in Aua's narration) to "release" the souls of animals, enable the success of the hunt, or heal sick people by bringing back their "stolen" souls.

Among the Inuit this person is known as an angakkuq. The alignalghi (IPA: [aˈliɣnalʁi]) of the Siberian Yupiks is translated as "shaman" in Russian and English literature.[10][11] While the word "shaman" comes from the Tungusic language,[12] it is sometimes used by anthropologists when describing Alaskan Native beliefs.[13][14][15][16] However, most traditional people prefer to use the terminology found in their own, traditional Native languages.

Traditional spiritual beliefs among the Alaskan Native peoples exhibit some characteristic features not universal in cultures based in animism, such as soul dualism (a dualistic or pluralistic concept of the soul) in certain groups, and specific links between the living, the souls of hunted animals and dead people.[17][18] The death of either a person or a game animal requires that certain activities, such as cutting and sewing, be avoided to prevent harming their souls. In Greenland, the transgression of this "death taboo" could turn the soul of the dead into a tupilaq, a restless ghost who scared game away. Animals were thought to flee hunters who violated taboos.[19] Chugach spiritual healers may begin their work after an out-of-body experience, such as seeing oneself as a skeleton, exemplified in Aua's (Iglulik) narration and a Baker Lake artwork[20][21]

Special language

In some Alaskan Native communities, the spiritual people have used a distinctly archaic version of the community's normal language interlaced with special metaphors and speech styles.[22][23][24][25] For example, "the shadow is ripening" means the healer is returning from his spiritual journey during a "seance".[26] Expert healers have been said to speak whole sentences differing from vernacular speech.[23] The shamans among the Siberian Yupik peoples had a special language that used periphrastic substitutions for names of objects and phenomena; they used it for conversation with the [tuʁnɨʁaq] (spirits).[10] These spirits were believed to have a special language with certain substitutes for ordinary words (“the one with a drum”: "shaman"; “that with tusks”: "walrus").[27] The Ungazighmiit (a Siberian Yupik people) had a special allegoric usage of some expressions.[28]

Observing the angakkuq Sorqaq's seance in a community at Qaanaaq, Peter Freuchen explains the motivation in that case: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

During their seances angakoks are not allowed to mention any objects or beings by their regular names, since it could bring disaster upon the ones mentioned.

In this case, the special language was understood by the whole community, not restricted to the angakkuit or a few “experts”.[29] In some groups such variants were used when speaking with spirits invoked by the angakkuq and with unsocialised babies who grew into the human society through a special ceremony performed by the mother. Some writers have treated both phenomena as a language for communication with "alien" beings (mothers sometimes used similar language in a socialization ritual, in which the newborn is regarded as a little "alien" — just like spirits or animal souls).[30] The motif of a distinction between spirit and "real" human is present in a tale of the Ungazighmiit.<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

The oldest man asked the girl: "What, are you not a spirit?" The girl answered: "I am not a spirit. Probably, are you spirits?" The oldest man said: "We are not spirits, [but] real human."[31]

Another interesting example of the special language and its contribution to relexicalization:[32]<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Relexicalization is commonly found in cases where native terms were restricted in use, as in old shamanic terms, or became obsolete as a result of modernization or technological changes. Thus, in West Greenlandic, an old shamanic term agiaq 'rubbing stone' has become 'violin.'

Techniques

Techniques and ceremonies vary among cultures.[33] Sleight-of-hand,[4] ventriloquism[4][34] might be used to impress the audience. In some cultures the angakkuq was pinioned before the séance,[35] or the angakkuq might hide behind a curtain. Holding the séance in the dark with lamps extinguished was not obligatory, but the setting was familiar and widespread.[33]

Some authors suggest that an angakkuq could be honest in his tricks, believing in the phenomena he himself mimicked, moreover, he could consciously cheat and honestly believe at the same time. Knud Rasmussen mentioned Arnaqaoq, a young Netsilik Inuit living in King William Island. He smeared himself with the blood of a seal or reindeer, telling people that he had a battle with spirits. Rasmussen conjectured that he could honestly believe in this spirit battle experience which he mimicked with smearing blood. The personal impression of Rasmussen about this man was that he believed in the forces and spirits. As Rasmussen asked him to draw some pictures about his experiences, even his visions about spirits, Arnaqaoq was first unwilling to do so (having fear of the spirits). Later he accepted the task, and he spent hours to re-experience his visions, sometimes so lucidly that he had to stop drawing when his whole body began to quiver.[36]

Social position

The boundary between angakkuq and lay person has not always been clearly demarcated. Non-angakkuq could experience hallucinations,[37][38] and almost every Alaskan Native can report memories of ghosts, animals in human form, or little people living in remote places.[39] Experiences such as hearing voices from ice or stones were discussed as readily as everyday hunting adventures.[40] Neither were ecstatic experiences the monopoly of angakkuit (reverie, daydreaming, even trance were not unknown by non-angakkuit[41]), and laypeople (non-angakkuit) experiencing them were welcome to report their experiences and interpretations.[42] The ability to have and command helping spirits was characteristic of angakkuit, but laypeople could also profit from spirit powers through the use of amulets. In one extreme instance a Netsilingmiut child had 80 amulets for protection.[43][44] Some laypeople had a greater capacity than others for close relationships with special beings of the belief system; these people were often apprentice angakkuit who failed to complete their learning process.[45]

Role in community

In some of the cultures, angakkuit may fulfill multiple functions, including healing, curing infertile women, and securing the success of hunts. These seemingly unrelated functions can be understood through the soul concept which, with some variation, underlies them.[2]

Healing
It is held that the cause of sickness is soul theft, in which someone (perhaps an enemy, whether human or a spirit) has stolen the soul of the sick person. It takes a spiritual healer to retrieve the stolen soul.[46] The person remains alive because people have multiple souls, so stealing the appropriate soul causes illness or a moribund state rather than immediate death. According to another variant among Ammassalik in East Greenland, the joints of the body have their own small souls, the loss of which causes pain.[47]
Fertility
The angakkuq provides assistance to the soul of an unborn child to allow its future mother to become pregnant.[2]
Success of hunts
When game is scarce the angakkuq can visit (in a soul travel) a mythological being who protects all sea creatures (usually the Sea Woman), who keeps the souls of sea animals in her house or in a pot. If the angakkuq pleases her, she releases the animal souls thus ending the scarcity of game.[13]

Soul dualism is held in several cultures (including Eskimo, Uralic, Turkic peoples).[48][49] There are traces of beliefs that humans have more than one soul. The details have variations according to the culture. In several cases, a "free" soul and a "body" soul are distinguished: the free soul may depart body (during life), the body soul manages body functions. In several Alaskan Native cultures, it is the "free soul" of the angakkuq that undertakes these spirit journeys (to places such as the land of dead, the home of the Sea Woman, or the moon) whilst his body remains alive.[2][50] According to an explanation, this temporal absence of the healer's free soul is tackled by a substitution: the healer's body is guarded by one of his/her helping spirits during the spirit journey.[50] A tale contains this motif while describing a spirit journey undertaken by the free soul and his helping spirits.[51]

When a new angakkuq is first initiated, the initiator extracts the free soul of the new angakkuq and introduces it to the helping spirits so that they will listen when the new angakkuq invokes them;[52] according to another explanation (that of the Iglulik angakkuq, Aua) the souls of the vital organs of the apprentice must move into the helping spirits: the new angakkuq should not feel fear of the sight of his new helping spirits.[53]

Animals

Although humans and animals are not traditionally seen as interchangeable, there are diachronical notions of unity between human and animal: imaginations about an ancient time when the animal could take on human form at will — it simply raised its forearm or wing to its face and lifted it aside at the muzzle or beak, like a mask.[54][55] Ceremonies may help preserve this ancient unity: a masked person represents the animal and, as s/he lifts the mask, the human existence of that animal appears.[54] Masks among Alaskan Natives could serve several functions. There are also transformation masks reflecting the mentioned unity between human and animal.[56]

In some Inuit groups, animals may be believed to have souls that are shared across their species.[14][18]

Naming

In some groups, babies have been named after deceased relatives.[57] This might be supported by the belief that the child's developing, weak soul must be "supported" by a name-soul: invoking the departed name-soul which will then accompany and guide the child until adolescence. This concept of inheriting name-souls amounts to a sort of reincarnation among some groups, such as the Caribou Alaskan Natives.[13]

In a tale of the Ungazighmiit, an old woman expresses her desire to become ill, die and then "come" as a boy, a hunter. After specific preparations following her death, a newborn baby will be named after her.[58] Similarly to several other Eskimo cultures, the name-giving of a newborn baby among Siberian Yupik meant that a deceased person was affected, a certain rebirth was believed. Even before the birth of the baby, careful investigations took place: dreams and events were analyzed. After the birth, the baby's physical traits were compared to those of the deceased person. The name was important: if the baby died, it was thought that he/she has not given the "right" name. In case of sickness, it was hoped that giving additional names could result in healing.[59]

Secrecy (or novelty) and the neutralizing effect of publicity

It was believed in several contexts that secrecy or privacy may be needed for an act or an object (either beneficial or harmful, intended or incidental) to be effective and that publicity may neutralize its effects.[60]

  • Magic formulae usually required secrecy and could lose their power if they became known by other people than their owners. For example, a Chugach man experienced a sea otter swimming around, singing a song, a magic formula. He knew it is a help in hunting, whose efficiency will be lost for him if anybody else learns it.[61]

Some of the functions of the angakkuit can be understood in the light of this notion of secrecy versus publicity. The cause of illness was usually believed to be soul theft or a breach of some taboo (such as miscarriage). Public confession (led by the shaman during a public seance) could bring relief to the patient. Similar public rituals were used in the cases of taboo breaches that endangered the whole community (bringing the wrath of mythical beings causing calamities).[62]

In some instances, the efficiency of magical formulae could depend on their novelty. A creation myth attributes such power to newly created words, that they became instantly true by their mere utterance.[63] Also in practice, too much use of the same formulae could result in losing their power.[64] According to a record, a man was forced to use all his magic formulae in an extremely dangerous situation, and this resulted in losing all his conjurer capabilities.[65] As reported from the Little Diomede Island, new songs were needed regularly for the ceremonial held to please the soul of the whale, because "the spirits were to be summoned with fresh words, worn-out songs could never be used...".[66]

Cultural variations among Alaskan Natives

Inuit

Among Inuit, a spiritual healer is called an angakkuq (Inuktitut[67]) or Inuvialuk: ᐊᖓᑦᑯᖅ angatkuq.[68]

Yupik

Like the Netsilik Inuit, the Yupik have traditionally practiced tattooing.[69] They are also one of the cultures who have a special language for talking to spirits, called [tuʁnɨʁaq]).[10]

Ungazighmiit

The Siberian Yupiks had shamans, and only in Siberia is the term, "shaman" traditionally found.[10][70] Compared to the variants found among Eskimo groups of America, shamanism among Siberian Yupiks stressed more the importance of maintaining good relationship with sea animals.[71] The Ungazighmiit (in Cyrillic transliteration: “уңазиӷмӣт”, IPA: [uŋaʑiʁmiːt]), speaking the largest of the Siberian Yupik language variants, called a shaman alignalghi (in Cyrillic transliteration: “алигналӷи”, [aˈliɣnalʁi]).

The alignalghi received presents for the shamanizing. It can be noted that there were many words for "presents" in the language spoken by Ungazighmiit, depending on the nature and occasion (such as a marriage).[72] These included such fine distinctions as "thing, given to someone who has none", "thing, given, not begged for", "thing, given to someone as to anybody else" and "thing, given for exchange". Among these many kinds of presents, the one given to the shaman was called [aˈkiliːɕaq].[73]

The Ungazighmiit have also traditionally had a special allegoric usage of some expressions for working with the spirits.[74]

Chugach

The Chugach people live on the southern-most coasts of Alaska. Birket-Smith conducted fieldwork among them in the 1950s, when traditionally ceremonial ways had already ceased practice. Chugach apprentice angakkuit were not forced to become spiritual healers by the spirits. They instead deliberately visited lonely places and walked for many days until they received a visitation of a spirit. The apprentice then passed out, and the spirit took him or her to another place (like the mountains or the depths of the sea). Whilst there, the spirit instructed the apprentice in their calling, such as teaching them their personal song.[75]

See also

Notes

  1. Fienup-Riordan 1994: 206
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Merkur 1985: 4
  3. Merkur 1985:132
  4. 4.0 4.1 4.2 Merkur 1985:134
  5. Linguist List's description about Nikolai Vakhtin's book: The Old Sirinek Language: Texts, Lexicon, Grammatical Notes. The author's untransliterated (original) name is Н.Б. Вахтин.
  6. Representing genealogical relations of (among others) Eskimo–Aleut languages by tree: Alaska Native Languages (found on the site of Alaska Native Language Center)
  7. Endangered Languages in Northeast Siberia: Siberian Yupik and other Languages of Chukotka by Nikolai Vakhtin
  8. Ethnologue Report for Eskimo–Aleut
  9. 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 Menovščikov 1968:442
  10. Рубцова 1954:203–19
  11. Voigt 2000:41–45
  12. 13.0 13.1 13.2 Kleivan & Sonne 1985
  13. 14.0 14.1 Merkur 1985
  14. Freuchen 1961: 32
  15. Vitebsky 2001
  16. Oosten 1997: 86
  17. 18.0 18.1 Vitebsky 1996:14
  18. Kleivan & Sonne 1985:12–13, 18–21, 23
  19. Kleivan & Sonne 1985:38, plate XXIII
  20. Vitebsky 1996:18
  21. Freuchen 1961: 227, 228, 277
  22. 23.0 23.1 Merkur 1985:7
  23. Kleivan & Sonne 1985:14
  24. Freuchen 1961:277
  25. Freuchen 1961:228
  26. Bogoraz 1913: 437, 442, 444, 446, 448–449
  27. Rubcova 1954:128
  28. Freuchen 1961: 227
  29. Kleivan & Sonne 1985:6, 14, 33
  30. Рубцова 1954:175, sentences 34–38
  31. Berge & Kaplan 2005, p. 296
  32. 33.0 33.1 Kleivan & Sonne: 25
  33. , Rasmussen 1965: 176
  34. Kleivan & Sonne: Pl XXX, XXXIII
  35. Rasmussen 1965: 165–166
  36. Merkur 1985:41–42
  37. Gabus 1970:18,122
  38. Merkur 1985:41
  39. Gabus 1970:203
  40. Merkur 1985c
  41. Freuchen 1961: 210–211
  42. Kleivan & Sonne:43
  43. Rasmussen 1965:262
  44. Kleivan & Sonne 1985:24
  45. Rasmussen 1965:177
  46. Gabus 1970:274
  47. Hoppál 2005: 27–28
  48. Hoppál 1975: 225
  49. 50.0 50.1 Oosten 1997: 92
  50. Barüske 1969: 24 (= Tale 8: “Das Land der Toten im Himmel”)
  51. Merkur 1985:121
  52. Rasmussen 1965:170
  53. 54.0 54.1 Oosten 1997: 90–91
  54. Barüske 1969: 7, 9
  55. Thomas 2008: +4 (= third page after the opening page of the article)
  56. Barüske 1969: 48 (= Tale 15: “Asiaq, die Herrscherin über Wind und Wetter”)
  57. Рубцова 1954: 270–271 / 274–275 (= № 19 (132)–(162))
  58. Burch & Forman 1988: 90
  59. Kleivan & Sonne 1985:10-11, 15, 16, 23, 26, 28; Plate XLIII, XLV
  60. Merkur 1985: 65
  61. Kleivan & Sonne 1985:28
  62. Freuchen 1961: 230
  63. Freuchen 1961: 277
  64. Freuchen 1961: 215
  65. Freuchen 1961: 280
  66. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  67. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  68. Tattoos of the early hunter-gatherers of the Arctic written by Lars Krutak
  69. Духовная культура (Spiritual culture), subsection of Support for Siberian Indigenous Peoples Rights (Поддержка прав коренных народов Сибири) — see the section on Eskimos
  70. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  71. Рубцова 1954:173
  72. Рубцова 1954:62
  73. Рубцова 1954:128
  74. Merkur 1985:125

References

Latin

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The tale title means: “The soul who wandered through all animals”; the book title means: “Eskimo tales”; the series means: “The tales of world literature”.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The tale title means: “The land of the dead in the sky”; the book title means: “Eskimo tales”; the series means: “The tales of world literature”.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The tale title means: “Asiaq, the mistress over wind and weather”; the book title means: “Eskimo tales”; the series means: “The tales of world literature”.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The title means "Shamanism".
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Translation of Gabus 1944.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The title means: “Uralic peoples. Culture and traditions of our linguistic relatives”; the chapter means “The belief system of Uralic peoples and the shamanism”.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. (The title means "Shamans in Eurasia." The book is written in Hungarian, and it is also published in German, Estonian and Finnish). Site of publisher with short description on the book (in Hungarian)
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Hungarian translation of Rasmussen 1926.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Translation of Vitebsky 1995
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. In it, on pp 41–45: Sámán — a szó és értelme (The etymology and meaning of word shaman).
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Note that term “Inuit” is used here in an extended sense.

Cyrillic

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. The transliteration of author's name, and the rendering of title in English: Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Rendering in English: Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Further reading

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Unabridged original. Tales rendered in English; the song texts both in English and in original. Large PDF file requiring considerable computation resources.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. HTML format, the original language versions of the song texts are omitted.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Reduced to HTML by Christopher M. Weimer, April 2003.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Collection of 27 texts collected by Rubtsova in 1940-1941. Translated into English and edited by Vakhtin. (The English version is the last file at the bottom of the page.) Downloadable from UAF's site licensed under Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Old photos

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Rendering in English: Ungaziq settlement, Kunstkamera, Russian Academy of Sciences. Old photos about former life of a Siberian Yupik settlement, including those of a shaman, performing his séance. Larger images about it:
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
    • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

Interviews

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. A radio interview with Russian scientists about man and animal, examples taken especially from Asian Eskimos.