Tautonym

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

A tautonym is a scientific name of a species in which both parts of the name have the same spelling, for example Bison bison. The first part of the name is the name of the genus and the second part is referred to as the specific epithet in the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants and the specific name in the International Code of Zoological Nomenclature.

Tautonymy (i.e., the usage of tautonymous names) is permissible in zoological nomenclature (see List of tautonyms for examples). In past editions of the zoological Code, the term tautonym was used, but it has now been replaced by the more inclusive "tautonymous names"; these include trinomial names such as Gorilla gorilla gorilla.

For animals, a tautonym implicitly indicates that the species is the type of its genus.[1] This can also be indicated by a species name with the specific epithet typus or typicus,[2] although more commonly the type species is designated another way.

Botanical nomenclature

In the current rules for botanical nomenclature (which apply retroactively), tautonyms are explicitly prohibited.[3] One example of a botanical tautonym is 'Larix larix'. The earliest name for the European larch is Pinus larix L. (1753) but Gustav Karl Wilhelm Hermann Karsten did not agree with the placement of the species in Pinus and decided to move it to Larix in 1880. His proposed name created a tautonym. Under rules first established in 1906, which are applied retroactively, 'Larix larix' does not and cannot exist (as a formal name). In such a case either the next earliest validly published name must be found, in this case Larix decidua Mill. (1768), or (in its absence) a new epithet must be published.

However, it is allowed for both parts of the name of a species to mean the same, without being identical in spelling. For instance, Arctostaphylos uva-ursi means bearberry twice, in Greek and Latin respectively; Picea omorica uses the Latin and Serbian terms for a pine. There are also instances of an almost repeat of the genus name, with a slight modification, such as Lycopersicon lycopersicum (Greek and Latinized Greek, a rejected name for the tomato). Differences as small as a single letter are permissible, as in the name Ziziphus zizyphus.

See also

References

  1. (ICZN. Art. 68a)
  2. (ICZN. Art. 68c)
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links

  • International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants, Article 23.4
  • International Code of Zoological Nomenclature, Art. 18 and Art. 23.3.7