Zhou Youguang
<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>
Zhou Youguang | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
200px
Zhou Youguang in the 1920s
|
|||||||||||
Native name | 周有光 | ||||||||||
Born | Zhou Yaoping 13 January 1906 (age Script error: The function "age_generic" does not exist.) Changzhou, Jiangsu, Qing Empire |
||||||||||
Residence | Beijing | ||||||||||
Nationality | Chinese | ||||||||||
Alma mater | Saint John's University; Guanghua University | ||||||||||
Known for | "Father of Pinyin"; supercentenarian | ||||||||||
Notable work | The Historical Evolution of Chinese Languages and Scripts | ||||||||||
Political party | China Democratic National Construction Association | ||||||||||
Spouse(s) | Zhang Yunhe (m. 1933–2002) | ||||||||||
Children | Zhou Xiaoping (1934–2015)[1] Zhou Xiaohe (1935–1941) |
||||||||||
Relatives | Granddaughter: Zhou Hexin (b. 1959) Great grandson: Andy Zhou (b. 1993) |
||||||||||
Chinese name | |||||||||||
Chinese | 周有光 | ||||||||||
|
|||||||||||
Birth name | |||||||||||
Chinese | 周耀平 | ||||||||||
|
Zhou Youguang (Chinese: 周有光; born Zhou Yaoping, 13 January 1906) is a Chinese supercentenarian, linguist and sinologist, often credited as the "father of (Hanyu) Pinyin",[2][3] the official romanization for Mandarin in the People's Republic of China.
Contents
Education and early career
Zhou was born in Changzhou, Jiangsu Province on 13 January 1906.[2][4] Zhou enrolled in St. John's University, Shanghai, in 1923, where he majored in economics and took supplementary coursework in linguistics.[4] He left during the May Thirtieth Movement of 1925 and transferred to Guanghua University, from which he graduated in 1927.[4] Zhou spent time as an exchange student in Japan,[4] and spent his early career working as a banker and economist overseas (mainly in New York City), but returned to Shanghai[4] in 1949 when the People's Republic was established.[2][3]
Designing Pinyin
In 1955, the government placed Zhou at the head of a committee to reform the Chinese language in order to increase literacy. While other committees oversaw the tasks of promulgating Mandarin Chinese as the national language and creating simplified Chinese characters, Zhou's committee was charged with developing a romanization to represent the pronunciation of Chinese characters.[2] Zhou says the task took about three years, and was a full-time job.[2] Pinyin was made the official romanization in 1958, although then (as now) it was only a pronunciation guide, not a substitute writing system.[5]
Later activities
During the Cultural Revolution Zhou was sent to live in the countryside and be "re-educated", like many intellectuals at that time.[2][3] He spent two years in a labour camp.[6]
After 1980, Zhou worked with Liu Zunqi and Chien Wei-zang on translating the Encyclopædia Britannica into Chinese, earning him the nickname "Encyclopedia Zhou".[4] Zhou has continued writing and publishing since the creation of Pinyin; for example, his book Zhongguo Yuwen de Shidai Yanjin 中國語文的時代演進, translated into English by Zhang Liqing, was published in 2003 as The Historical Evolution of Chinese Languages and Scripts.[7] In total he wrote ten books since 2000, some of which have been banned in China. In his old age he has become an advocate for political reform, and was critical of the Communist Party of China's attacks on traditional Chinese culture when it came into power.[6]
Zhou became a supercentenarian on 13 January 2016 when he reached the age of 110.[8]
Personal life
Zhou was married to Zhang Yunhe from 30 April 1933 to her death on 14 August 2002; the couple were married for Script error: The function "age_generic" does not exist. and had two children: a daughter Zhou Xiaohe (born 1935) who died in 1941 at the age of 6, and a son Zhou Xiaoping (born 1934)[2] who died at the age of 80 on 26 January 2015.[1]
In early 2013, Zhou and his son were interviewed by Dr. Adeline Yen Mah at their residence in Beijing. Dr. Mah documented the visit in a video and presented Zhou with a Pinyin game she created on iPad.[9]
See also
Further reading
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
References
- ↑ 1.0 1.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Reprinted in part as Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ 6.0 6.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ Zhou Youguang 周有光. The Historical Evolution of Chinese Languages and Scripts; 中國語文的時代演進, translated by Zhang Liqing 張立青. Ohio State University National East Asian Language Resource Center. 2003.
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
External links
- Use dmy dates from February 2012
- Pages with broken file links
- Articles containing Chinese-language text
- Articles with hCards
- Articles with Chinese-language external links
- 1906 births
- Living people
- Chinese supercentenarians
- Chinese expatriates in Japan
- Chinese expatriates in the United States
- Linguists from China
- Romanization of Chinese
- Sinologists
- Educators from Jiangsu
- Writers from Changzhou
- Fudan University faculty
- Shanghai University of Finance and Economics faculty
- Chinese bankers
- Peking University faculty
- Renmin University of China faculty
- Victims of the Cultural Revolution
- People's Republic of China translators
- Scientists from Jiangsu
- Saint John's University, Shanghai alumni
- 20th-century translators
- 21st-century translators
- Supercentenarians