Kabardian grammar

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

Kabardian is a Northwest Caucasian language with an ergative verb-final clause structure.

Contents

Noun

Noun cases

In addition to distinguishing between singular and plural nouns by marking the latter with the suffix '-хэ' /-xa/

  • щӏалэ [ɕʼaːɮa] ('boy') becomes щӏалэхэ [ɕʼaːɮaxa] ('boys').
  • шы [ʃə] ('horse') becomes шыхэ [ʃəxa] ('horses').

Kabardian also declines nouns into four different cases, each with corresponding suffixes: absolutive, ergative, instrumental, and invertive.

Case Suffix example
Cyrillic IPA
Absolutive р /r/ щӏалэр [ɕʼaːlar] ('the boy')
Ergative м /m/ щӏалэм [ɕʼaːlam] ('the boy's')
Instrumental (м)кӏэ /(m)t͡ʃʼa/ щӏалэмкӏэ [ɕʼaːɮamt͡ʃʼa] ('using the boy')
Invertive ыу /əw/ щӏалу [ɕʼaɮəw] ('boy')

Absolutive case

Has the suffix - р /r/ (e.g. щӏалэр [ɕʼaːɮar] 'the boy', щӏалэхэр [ɕʼaːɮaxar] ('the boys'), шыр [ʃər] 'the horse'). This case has two main functions:

щIалэр йоджэ
щӏалэ-р йо-джэ
[ɕʼaːɮar jawd͡ʒa]
the boy (abs.) (s)he is reading
"the boy is reading"
сэ тхылъыр къэсщтащ
сэ тхылъы-р къэ-с-щта-щ
[sa txəɬər qasɕtaːɕ]
I the book (abs.) I picked it up
"I picked the book up"

Ergative case

Has the suffix -м /-m/ (e.g. щӏалэм [ɕʼaːɮam] 'the boy's', щӏалэхэмэ [ɕʼaːɮaxama] 'the

boys'', шым [ʃəm] 'the horse's). When it's plural it has the suffix -мэ (-ma). This case has several functions:

  • Marking the subject of transitive verbs
сэ егъэджакӏуэм упщӏэ естащ
сэ егъэджакӏуэ-м упщӏэ естащ
[sa jaʁad͡ʒaːkʷʼam wəpɕʼa jastaːɕ]
I the teacher (eng.) a question I gave to
"I gave the teacher a question"
  • Marking the direct object of intransitive verbs
щӏалэр тхылъым йоджэ
щӏалэ-р тхылъ-ым йоджэ
[ɕʼaːɮar txəɬəm jawd͡ʒa]
the boy (abs.) the book (erg.) (s)he reads
"the boy reads the book"
  • Marking circumstance of action, e.g. feature of place, time of action
    • жылэ /ʒəɮa/ village → жылэм /ʒəɮam/ in the village
    • жэщ /ʒaɕə/ night → жэщым /ʒaɕəm/ in the night.
    • зэман /zamaːn/ distant past → зэманым /zamaːnəm/ in the distant past.
сэ къалэм сыщыӏащ
сэ къалэ-м сыщыӏащ
[sa qaːɮam səɕəʔaːɕ]
I the city (erg.) I was there
"I was in the village"

Instrumental-Directional Case

Has the suffix -мкӏэ /mt͡ʃʼa/ or -кӏэ /t͡ʃʼa/ (e.g. кӏэлэмкӏэ [t͡ʃʼaːɮamt͡ʃʼa] 'using the boy', щӏэлэкӏэ [ɕʼaːɮat͡ʃʼa] 'using a boy', кӏалэхэмкӏэ [t͡ʃaːɮaxamt͡ʃʼa] 'using the boys', щӏалэхэкӏэ [ɕʼaːɮaxat͡ʃʼa] 'using boys', псыкӏэ [psət͡ʃʼa] 'using water', псымкӏэ [psəmt͡ʃʼa] 'using the water').

  • Marking the instrument or tool of action:
    • къэлэм /qalam/ pencil → къэлэмкӏэ /qalamt͡ʃʼa/ using a pencil.
    • къэлэм /qalam/ pencil → къэлэмымкӏэ /qalaməmt͡ʃʼa/ using the pencil.
    • уадэ /waːda/ hammer → уадэкӏэ /waːdat͡ʃʼa/ using a hammer.
    • уадэ /waːda/ hammer → уадэмкӏэ /waːdamt͡ʃʼa/ using the hammer.
сэ къэрэндащкӏэ сотхэ
сэ къэрэндащ-кӏэ сотхэ
[sa qarandaːɕt͡ʃʼa sawtxa]
I pencil (ins.) I write
"I write using a pencil"
щӏалэр адыгэбзэкӏэ мэпсалъэ
щӏалэ-р адыгэбзэ-кӏэ мэпсалъэ
[ɕʼaːɮar aːdəɣabzat͡ʃʼa mapsaːɬa]
boy (arg.) using Circassian language (ins.) (s)he is speaking
"The boy is speaking (using) Circassian language."
  • Marking the direction of action:
    • гъуэгу /ʁʷaɡʷ/ road → гъуэгумкӏэ /ʁʷaɡʷəmt͡ʃʼa/ from the road (direction).
    • унэ /wəna/ house → унэмкӏэ /wənamt͡ʃʼa/ from the house.
    • хы /xə/ sea → хымкӏэ /xəmt͡ʃʼa/ from the sea (direction).
дэ къуажэмкӏэ докӏуэ
дэ къуажэ-мкӏэ докӏуэ
[da qʷaːʒamt͡ʃʼa dawkʷʼa]
we village (ins.) we go
"we are going in the direction of the village"
Том, нобэди еджапӏэмкӏэ ныщӏыхьэ
Том, нобэди еджапӏэ-мкӏэ ныщӏыхьэ
[tom nawbadi jad͡ʒaːpʼamt͡ʃʼa nəɕʼəħa]
Tom (name) today school (ins.) stop by
"Tom, come to our school today"

Invertive

Has the suffix -уэ /wa/, or -у /əw/ (e.g. щӏалу [ɕʼaːɮəw] 'boy'). This case has a number of functions:

  • Marking the reception of another quality by the subject:
фошыгъуу зы килограмм къэсщэхуащ
фошыгъу-у зы килограмм къэсщэхуащ
[fawʃəʁʷəw kilogrami qasɕaxʷaːɕ]
suger (inv.) one kilogram I bought
"I bought one kilogram of sugar"

Lack of subject and object

Colloquially, the subject or object may both be dropped if clear from context.

  • Both subject and object are mentioned :
щӏалэм пщащэр елъэгъу
щӏалэ-м пщащэ-р елъэгъу
[ɕʼaːɮam pɕaːɕar jaɬaʁʷə]
the boy (erg.) the girl (abs.) (s)he is seeing
"the boy is seeing the girl"
  • If the direct object is not mentioned :
щӏалэм елъэгъу
щӏалэ-м елъэгъу
[ɕʼaːɮam jaɬaʁʷə]
the boy (erg.) (s)he is seeing
"the boy is seeing him/her/it"
  • If the subject is not mentioned :
пщащэр елъэгъу
пщащэ-р елъэгъу
[pɕaːɕar jaɬaʁʷə]
the girl (abs.) (s)he is seeing
"(s)he is seeing the girl"
  • If both subject and object are not mentioned :
елъэгъу
елъэгъу
[jaɬaʁʷə]
(s)he is seeing
"(s)he is seeing him/her/it"

Noun and adjective

In Adyghe, if a noun is accompanied by an adjective, the adjective always placed right after the noun

and also gets the suffixes that indicate the noun case.

  • Absolutive case
пщэщэ дахэр макӏуэ
[pɕaɕa daːxar maːkʷʼa]
girl the pretty (abs.) (s)he is going
"the pretty girl is going"
  • Ergative case
щӏалэ кӏыхьэм ешхы мыӏэрысэ
[ɕʼaːɮa t͡ʃʼəħam jaʃxə məʔarəsa]
boy the long (erg.) he is eating a/the the apple (abs.)
"the long boy is eating the apple"
  • Instrumental case
къэрэндащ папцӏэмкӏэ сотхэ
[qarandaːɕ papt͡sʼamt͡ʃʼa sawtxa]
pencil sharp (ins.) I am writing
"I am writing with (using) the sharp pencil"

In case the whole sentence consists of only a noun and an adjective, the adjective can also be placed before the noun. In this case the adjective does not get the suffix either when placed after the noun or before it.

дахэ пщащэр
[daːxa pʂaːʂa]
pretty the girl (abs.)
"The girl is pretty"

Creating nouns from verbs

In Kabardian someone (person) or something (animal, plant, object) that does a specific verb (or something happened to him/it) can be represented with the verb word with the additional suffix -э (a) (for present tense -рэ (-ra)). For example:

  • макӏуэ /maːkʷ'a/ - he is going → макӏуэрэ /maːkʷ'ara/ - the person that's going
  • машхэх /maːʃxax/ - they are eating → машхэхэрэ /maːʃxaxara/ - the people that are eating.
  • мэлэжьащ /malaʑaːɕ/ - he worked → мэлэжьащэ /malaʑaːɕa/ - the person that worked.
макӏуэрэр сикъуэш
макӏуэ-рэр си-къуэш
[maːkʷʼarar səjʃ]
the person that is going (abs.) my brother
"the person that is going is my brother"

Creating nouns from adjective

In Kabardian someone (person) or something (animal, plant, object) that have a specific adjective can be presented with the adjective word with the additional noun case suffix (absolutive, ergative, etc.) For example:

  • дахэ /daːxa/ - pretty → дахэр /daːxar/ - the pretty person (absolutive case).
  • ӏэфӏ /ʔafʼə/ - tasty → ӏэфӏэр /ʔafʼar / - the tasty ones (absolutive case).
  • щӏыӏэ /ɕʼəʔa/ - cold → щӏыӏэм /ɕʼəʔam/ - in the cold (ergative case).
щӏалэр хуабэм хэт
щӏалэ-р хуабэ-м хэт
[ɕʼaːɮar xʷaːbam xat]
the boy (abs.) the heat (erg.) (s)he is standing in
"The boy is standing in the heat"

Pronouns

Personal and personal-demonstrative pronouns

Case Singular Plural
First-person Second-person Third-person First-person Second-person Third-person
Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA Cyrillic IPA
Absolutive сэ sa уэ wa ар aːr дэ da фэ fa ахэр aːxar
Ergative сэ sa уэ wa абы aːbə дэ da фэ fa абыхэм aːbəxam
Instrumental сэркӏэ sart͡ʃʼa уэркӏэ wart͡ʃʼa абыкӏэ aːbət͡ʃʼa дэркӏэ dart͡ʃʼa фэркӏэ fart͡ʃʼa абыхэмкӏэ aːbəxamt͡ʃʼa
Invertive сэру sarəw уэру warəw ару aːrəw дэру darəw фэру farəw ахэру aːxarəw
сэ тхылъым седжащ
сэ тхылъы-м се-дж-ащ
[sa txəɬəm sajd͡ʒaːɕ]
I the book (erg.) (s)he read
"I read the book"
дэркӏэ мы шхыныр лъапӏэ
дэр-кӏэ мы шхыны-р лъапӏэ
[dart͡ʃʼa ʃxənər ɬaːpʼa]
For us (ins.) this the food (abs.) expensive
"This food is expensive for us"

Demonstrative Pronouns

Case Singular Plural
Cyrillic IPA Cyrillic IPA
Absolutive мы, мор mə, mawr мыхэр, мохэр məxar, mawxar
Ergative мыбы, мобы məbə, mawbə мыбыхэм, мобыхэм məbəxam, mawbəxam
Instrumental мыбыкIэ, мобыкIэ məbət͡ʃʼa, mawbət͡ʃʼa мыбыхэмкIэ, мобыхэмкIэ məbəxamt͡ʃʼa, mawbəxamt͡ʃʼa
Invertive мыру, мору mərəw, mawrəw мыхэру, мохэру məxarəw, mawxarəw
мыбы хьэлэгъу ешхы
мыбы хьэлэгъу е-шхы
[məbə ħaɮaʁʷ haʃxə]
This (erg.) a bread (s)he eats
"This person/animal eats bread"
мыбыкӏэ щӏалэр къакӏуэ
мыбы0кӏэ щӏалэ0р къа-кӏуэ
[məbət͡ʼa ɕʼaːɮar qaːkʷʼa]
This way (ins.) the boy (abs.) (s)he is coming
"The boy is coming from this way"

Possessive Pronouns

Plurality Person Prefix meaning example
Cyrillic IPA
Singular 1st person си- /səj-/ "my" сиунэ /səjwəna/ - my house; ситхылъ /səjtxəɬ/ - my book
2nd person уи- /wəj-/ "your" уиунэ /wəjwəna/ - your house; уитхылъ /wəjtxəɬ/ - your book
3rd person и- /jə-/ "his" иунэ /jəwəna/ - his house; итхылъ /jətxəɬ/ - his book
Plural 1st person ди- /dəj-/ "our" диунэ /dəjwəna/ - our house; дитхылъ /dəjtxəɬ/ - our book
2nd person фи- /fəj-/ "your" фиунэ /fəjwəna/ - your house; фитхылъ /fəjtxəɬ/ - your book
3rd person я- /jaː-/ "their" яунэ /jaːwəna/ - their house; ятхылъ /jaːtxəɬ/ - their book
си унэ фыкъакӏуэ
си унэ фы-къа-кӏуэ
[səj wəna fəqaːkʷʼa]
my house come (plural)
"Come to my house"
ди машинэкӏэ къалэм докӏуэ
ди машинэ-кӏэ къалэм до-кӏуэ
[dəj maːʃinat͡ʃʼa qaːɮam dawkʷʼa]
Our using the car (ins.) the city (erg.) we are going
"we are going to the city with our car"

Verbs

The verbal system of Kabardian is very complex. The verb usually goes at the end of the sentence.

Tense

Present

Intransitive verbs :

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person солажьэ sawɮaːʑa I work, I am working
Second-person уолажьэ wawɮaːʑa You work, You are working
Third-person мэлажьэ maɮaːʑa He work, He is working
Plural First-person долажьэ dawɮaːʑa We work, We are working
Second-person фолажьэ fawɮaːʑa You (pl.) work, You are working
Third-person мэлажьэх maɮaːʑax They work, They are working

Transitive verbs :

Plurality Person Positive Negative
Cyrillic IPA Meaning Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person соджэ sawd͡ʒa I read, I am reading седжэркъым sajd͡ʒarqəm I don’t read, I am not reading
Second-person уоджэ wawd͡ʒa You read, You are reading уеджэркъым wajd͡ʒarqəm You don’t read, You are not reading
Third-person йоджэ jawd͡ʒa He read, He is reading еджэркъым jad͡ʒarqəm He doesn't read, He is not reading
Plural First-person доджэ dawd͡ʒa We read, We are reading деджэркъым dajd͡ʒarqəm We don’t read, We are not reading
Second-person фоджэ fawd͡ʒa You (pl.) read, You are reading феджэркъым fajd͡ʒarqəm You don’t read, You are not reading
Third-person йоджэх jawd͡ʒax They study, They are studying еджэхэркъым jad͡ʒaxarqəm They don’t read, They are not reading

Transitive verb examples :

Сэ адыгэбзэ грамматикэр содж (I study Circassian grammar)
Уэ адыгэбзэ грамматикэр уодж (You study Circassian grammar)
Абы адыгэбзэ грамматикэр едж (He/she studies Circassian grammar)
Дэ адыгэбзэ грамматикэр додж (We study Circassian grammar)
Фэ адыгэбзэ грамматикэр фодж (You (pl.) study Circassian grammar)
Абыхэм адыгэбзэ грамматикэр ядж or Адыгэбзэ грамматикэр яджхэр (They study Circassian grammar)

Intransitive poly-personal verb examples :

Сэ тхылъым соджэ (I read the book, I am reading the book)
Уэ тхылъым уоджэ (You read the book, you are reading the book)
Абы тхылъым йоджэ (He/she reads the book, he/she is reading the book)
Дэ тхылъым доджэ (We read the book, we are reading the book)
Фэ тхылъым фоджэ (You (pl.) read the book, you are reading the book)
Абыхэм тхылъым йоджэ or Тхылъым йоджэхэр (They read the book, they are reading the book)

Future

Indicating certainty :

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person сылэжьэнущ səɮaʑanawɕ I will [definitely] work
Second-person улэжьэнущ wəɮaʑanawɕ You will [definitely] work
Third-person лэжьэнущ ɮaʑanawɕ He will [definitely] work
Plural First-person дылэжьэнущ dəɮaʑanawɕ We will [definitely] work
Second-person фылэжьэнущ fəɮaʑanawɕ You will [definitely] work
Third-person лэжьэнущ ɮaʑanawɕ They will [definitely] work

Indicating some uncertainty :

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person сылэжьэнщ səɮaʑanawɕ I will/may work
Second-person улэжьэнщ wəɮaʑanawɕ You will/may work
Third-person лэжьэнщ ɮaʑanawɕ He will/may work
Plural First-person дылэжьэнщ dəɮaʑanawɕ We will/may work
Second-person фылэжьэнщ fəɮaʑanawɕ You will/may work
Third-person лэжьэнщхэщ ɮaʑanɕxaɕ They will/may work

Negative :

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person сылэжьэнкъым səɮaʑanqəm I won’t work
Second-person улэжьэнкъым wəɮaʑanqəm You won’t work
Third-person лэжьэнкъым ɮaʑanqəm He won’t work
Plural First-person длэжьэнкъым dəɮaʑanqəm We won’t work
Second-person флэжьэнкъым fəɮaʑanqəm You (pl.) won’t work
Third-person лэжьэнхэкъым ɮaʑanxaqəm They won’t work

Past

Type 1 :

The past tense of verbs of type 1 are formed by adding -aщ /-aːɕ/. In intransitive verbs it indicate that the action took place, but with no indication as to the duration, instant nor completeness of the action.

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person седжащ sajd͡ʒaːɕ I [have] read
Second-person уеджащ wajd͡ʒaːɕ You [have] read
Third-person еджащ jad͡ʒaːɕ He [has] read
Plural First-person деджащ dajd͡ʒaːɕ We [have] read
Second-person феджащ fajd͡ʒaːɕ You [have] read
Third-person еджащ jad͡ʒaːɕ They [have] read

In transitive verbs it convey more specific information as regards to completeness of the action, and therefore they indicate some certainty as to the outcome of the action.

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person зджащ zd͡ʒaːɕ I [have] read
Second-person уджащ wd͡ʒaːɕ You [have] read
Third-person иджащ jəd͡ʒaːɕ He [has] read
Plural First-person дджащ dd͡ʒaːɕ We [have] read
Second-person вджащ vd͡ʒaːɕ You [have] read
Third-person яджащ jaːd͡ʒaːɕ They [have] read

Negative :

Plurality Person Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person седжакъым sajd͡ʒaːqəm I didn’t read
Second-person уеджакъым wajd͡ʒaːqəm You didn’t read
Third-person еджакъым jad͡ʒaːqəm He didn’t read
Plural First-person деджакъым dajd͡ʒaːqəm We didn’t read
Second-person феджакъым fajd͡ʒaːqəm You (pl.) didn’t read
Third-person еджахэкъым jad͡ʒaːxaqəm They didn’t read

Type 2 :

This is the past perfect tense. It is formed by adding ~гъащ. It indicates that the action took place formerly at some certain time.

Plurality Person Positive Negative
Cyrillic IPA Meaning Cyrillic IPA Meaning
Singular First-person сытхагъащ sətxaːʁaːɕ I wrote сытхагъакъым sətxaːʁaːqəm I didn’t write
Second-person утхагъащ wətxaːʁaːɕ You wrote утхагъакъым wətxaːʁaːqəm You didn’t write
Third-person тхагъащ txaːʁaːɕ He wrote тхагъакъым txaːʁaːqəm He didn’t write
Plural First-person дытхагъащ dətxaːʁaːɕ We wrote дытхагъакъым dətxaːʁaːqəm We didn’t write
Second-person фытхагъащ fətxaːʁaːɕ You wrote фытхагъакъым fətxaːʁaːqəm You didn’t write
Third-person тхагъащэх txaːʁaːɕax They wrote тхагъакъым txaːʁaːqəm They didn’t write

Type 3 :

Verbs of this group designate repetition of action in a vividly expressed manner. They are formed by adding the suffix –т.

Сэ жысIэрт (I kept saying)
Дэ дылажьэрт (We worked repeatedly)
Ар еджэрт (He read many times)

Negative forms:

Сэ жысIэртэкъым (I did not kept saying)
Дэ дылажьэртэкъым (We did not work repeatedly)
Ар еджэртэкъым (He did not read many times)

Positional conjugation

Here is the positional conjugation of some verbs, showing how the root changes indicate position:

stands sits lies
Body position/Pose щыт (ɕət) щыс (ɕəs) щылъ (ɕəɬ)
On тет (tajt) тес (tajs) телъ (tajɬ)
Under щIэт (ɕ’at) щIэс (ɕ’as) щIэлъ (ɕ’aɬ)
Among хэт (xat) хэс (xas) хэлъ (xaɬ)
Within some area дэт (dat) дэс (das) дэлъ (daɬ)
Behind ӏут (ʔʷət) ӏyc (ʔʷəs) ӏулъ (ʔʷəɬ)
Inside ит (jət) иc (jəs) илъ (jəɬ)
Hanged or attached пыт (pət) пыc (pəs) пылъ (pəɬ)
Corner or behind къуэт (qʷat) къуэc (qʷas) къуэлъ (qʷaɬ)
Side гуэт (gʷat) гуэc (gʷas) гуэлъ (gʷaɬ)
In front of пэӏут (paʔʷət) пэӏуc (paʔʷəs) пэӏулъ (paʔʷəɬ)
Inside within кӏуэцӏыт (kʷʼat͡sʼət) кӏуэцӏыс (kʷʼat͡sʼəs) кӏуэцӏылъ (kʷʼat͡sʼəɬ)
Slope кӏэрыт (kʲʼarət) кӏэрыс (kʲʼarəs) кӏэрылъ (kʲʼarəɬ)
Over щхьэпырыт (ʂħapərət) щхьэпырыс (ʂħapərəs) щхьэпырылъ (ʂħapərəɬ)
On the neck фӏэхэт (fʼaxat) фӏэхэс (fʼaxas) фӏэхэлъ (fʼaxaɬ)
Directly жьэхэт (ʑaxat) жьэхэс (ʑaxas) жьэхэлъ (ʑaxaɬ)

Examples:

щыт - [someone or something] stands (as a pose);

Iут - [someone or something] stands (behind);

щIэт - [someone or something] stands (under)

тет - [someone or something] stands (above)

дэт - [someone or something] stands (between), etc.

Body position/Pose

  • щ(ы)~ /ɕə-/ designates abode/residence somewhere. For example :
  • сэ мыбы сыщеджащ: I studied here
  • ар къалэм щыпсэуащ: he lived in the city
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw щыдзын ɕəd͡zən to throw an object somewhere
to fit щыхьэн ɕəħan to fit clothes and foot-wears
to look щыплъэн ɕəpɬan to look somewhere
to take off щыхын ɕəxəx to take off clothes and foot-wears
to wear off щыкӏын ɕət͡ʃʼən to wear off clothes or foot-wears
to stand in щыувын ɕəwvən to stand somewhere
to wear off щызын ɕəzən to wear off clothes or foot-wears
to drop off щытӏэрын ɕətʼarən to wear off clothes or foot-wears
to tear off щытхъын ɕətχən to tear off clothes or foot-wears

On

  • те~ /taj-/ designates location/being on something. For example :
  • тхылъыр Iэнэм телъщ: the book is on the table.
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throws at тедзэн tajd͡zan to throw an object on something
to go on техьэн tajħan to go on something, to assault somewhere
to look on теплъэн tajpɬan to look on something
to take from техын tajxən to take an object from something
to go away from текӏын tajt͡ʃʼən to come down from something
to put on телъхьэн tajɬħan to put an object on something or someone
to stand on теувэн tajwvan to stand on something
to fall from on тезын tajzən to fall from above something
to be dropped on тетӏэрэн tajtʼaran to be dropped above something
to be dropped from above тетӏэрын tajtʼarən to be dropped from above something
to tear from on тетхъын tajtχən to tear something from above something

Under

  • щӏэ~ /ɕʼa-/ designates being under something. For example :
  • уэсыр жыг лъабжьэм кӏэщӏэтхъуэн: to rake up the snow under the tree.
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw under щӏэдзэн ɕʼad͡zan to throw an object under something
to go under щӏэхьэн ɕʼaħan to go under something
to look under щӏэплъэн ɕʼapɬan to look under something
to take from щӏэхын ɕʼaxən to take an object under something
to go away from щӏэкӏын ɕʼat͡ʃʼən to come out under something
to put under щӏэлъхьэн ɕʼaɬħan to put an object under something or someone
to stand under щӏэувэн ɕʼawvan to stand under something
to fall from under щӏэзын ɕʼazən to fall from under something
to be dropped under щӏэтӏэрэн ɕʼatʼaran to be dropped under something
to be dropped from under щӏэтӏэрын ɕʼatʼarən to be dropped from under something
to tear from under щӏэтхъын ɕʼatχən to tear something from under something

Among

  • хэ~ /xa-/ designates being among people, plants, animals or objects. For example :
  • партием хэтын: to be in a party
  • партием хыхьэн: to join the party.
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw among хэдзэн xad͡zan to throw an object among some objects or people
to go among хэхьэн xaħan to go to an area with a lot people or plants
to look among хэплъэн xapɬan to look among some people or objects
to take from хэхын xaxən to take an object among objects
to go away among хэкӏын xat͡ʃʼən to get away from people or objects
to put among хэлъхьэн xaɬħan to put an object among other objects
to stand among хэувэн xawvan to stand among objects or other people
to fall among хэзын xazən to be dropped from a group of objects or people
to be dropped among хэтӏэрэн xatʼaran to be dropped into a group of objects or people
to be dropped from among хэтӏэрын xatʼarən to be dropped from a group of objects or people
to tear among хэтхъын xatχən to tear something from a group of objects or people
  • хэ~ /xa-/ also designates being in some mass like for example in a liquid, fire, solid, gas and etc. For example :
  • псым хэтын: to be in water.
  • псым хыхьэн: to go into water
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw into хэдзэн xad͡zan to throw an object into some mass
to go into хэхьэн xaħan to enter an area with some mass
to look into хэплъэн xapɬan to look into an area with some mass
to take from хэхын xaxən to take an object form an area with some mass
to get out from хэкӏын xat͡ʃʼən to get out from an area with some mass
to put into хэлъхьэн xaɬħan to put an object into an area with some mass
to stand in хэувэн xawvan to stand in an area with some mass
to stand on a surface with some mass (like dirt or liquid)
to fall from хэзын xazən to fall from an area with some mass
to be dropped among хэтӏэрэн xatʼaran to be dropped to an area with some mass
to be dropped from among хэтӏэрын xatʼarən to be dropped from an area with some mass
to tear from хэтхъын xatχən to tear a small part from a solid object

Within some area

  • дэ~ /da-/ designates being of an object on a definite territory. For example :
  • машинэр уэрамым дэтщ: the car is on the street
  • пщІантІэм дэтын: to be in the yard
  • пхъэр пщІантІэм дэшэн: to drop off the firewood in the yard
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw into дэдзэн dad͡zan to throw an object on a definite territory
to go into дэхьэн daħan to enter a definite territory
to look into дэплъэн dapɬan to look at a definite territory
to take from дэхын daxən to take an object from a definite territory
to get out from дэкӏын dat͡ʃʼən to get our from a definite territory
to put inside дэлъхьэн daɬħan to put an object into a definite territory
to stand in дэувэн dawvan to stand in a definite territory
to be dropped into дэтӏэрэн datʼaran to be dropped into a definite territory
to be dropped from дэтӏэрын datʼarən to be dropped from a definite territory
to fall from дэзын dazən to fall from a definite territory
  • дэ~ /da-/ also designates being of an object inside another object. For example :
  • тхылъыр шкафым дэлъщ: the book is in the bookcase
  • щхьэгъубжэм дэплъын: to look out of the window.
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw into дэдзэн dad͡zan to throw an object inside another object
to go into дэхьэн daħan to enter inside another object
to look into дэплъэн dapɬan to look inside another object
to take from дэхын daxən to take an object from inside another object
to get out from дэкӏын dat͡ʃʼən to get our from inside another object
to put inside дэлъхьэн daɬħan to put an object inside another object
to stand on дэувэн dawvan to stand inside another object
to fall from inside дэзын dazən to fall from inside another object
to be dropped inside дэтӏэрэн datʼaran to be dropped inside another object
to be dropped outside дэтӏэрын datʼarən to be dropped outside another object
to tear from inside дэтхъын datχən to tear something from inside another object

Near or around

  • ӏу~ /ʔʷə-/ designates drawing near, approaching somebody or something, being of an object around or near something or someone else. For example :
  • кІэлындорым Іухьэн: to approach the corridor
  • мывэр бжэм Іулъщ: the stone lies near the door
  • блэкІым Іуплъэн: to cast a glance at the passer-by.
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw around ӏудзэн ʔʷəd͡zan to throw an object around or near something
to go around ӏухьэн ʔʷəħan to approach something or someone
to look around ӏуплъэн ʔʷəpɬan to look around or near something or someone
to take from ӏухын ʔʷəxən to take an object from around something
to go away from ӏукӏын ʔʷət͡ʃʼən to get away from
to put around ӏулъхьэн ʔʷəɬħan to put an object around or near something
to stand near ӏуувэн ʔʷəwvan to stand near or around something
to fall from near ӏузын ʔʷəzən to fall from near or around something
to be dropped near ӏутӏэрэн ʔʷətʼaran to be dropped near or around something
to be dropped near ӏутӏэрын ʔʷətʼarən to be dropped from near or around something
to tear from near ӏутхъын ʔʷətχən to tear something from near or around something

Inside

  • и~ /jə-/ designates being inside/in something. For example :
  • игуэн: to push, shove (smb., smth., into smth.)
  • вагоным исын: to sit in the coach
  • игъэхун: to drop, let fall (from pocket, etc.)
  • пэгуным псыр ижащ: the water ran out of the bucket
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw inside идзэн jəd͡zan to throw an object inside something
to enter ихьэн jəħan to enter somewhere
to look inside иплъэн jəpɬan to look inside something
to take from ихын jəxən to take an object from inside something
to exit икӏын jət͡ʃʼən to exit from somewhere
to put inside илъхьэн jəɬħan to put an object inside something
to stand inside иувэн jəwvan to stand inside something
to fall from inside изын jəzən to fall from inside something
to be dropped inside итӏэрэн jətʼaran to be dropped into inside something
to be dropped outside итӏэрын jətʼarən to be dropped outside something
to pull out итхъын jətχən to pull a plant from the ground

Hanged or attached

  • пы~ /pə-/ designates addition or joining, adherence, attached, hanged (like fruits on a tree or clothes on a hanger). For example :
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw at пыдзэн pəd͡zan to throw an object on a hanger
to attache to пыхьэн pəħan to attache to somewhere
to look at пыплъэн pəpɬan to look inside a tree
to take from пыхын pəxən to take an object from a hanger or tree
to unplug
to come down from пыкӏын pət͡ʃʼən to get off a hanger or tree
to pick a fruit from a tree
to separate from
to put at пылъхьэн pəɬħan to put an object on a hanger or tree
to stand on пыувэн pəwvan to stand on a tree
to fall from пызын pəzən to fall from a hanger or tree
to be dropped from пытӏэрын pətʼarən to be dropped from a hanger or tree
to tear from пытхъын pətχən to pick something from a hanger or tree

Corner or behind

  • къуэ~ /qʷa-/ designates an object behind something or in the corner. it also designates motion directed to the back of something or someone. For example :
  • бгым къуэсын: to sit behind the mountain
  • къуэлъэдэн: to run behind
  • дыгъэр бгым къыкъуэкІащ: the sun rose from behind the mountain
  • къуэплъын: to look out from behind
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw to behind къуэдзэн qʷad͡zan to throw an object behind something or to the corner
to approach behind къуэхьэн qʷaħan to approach behind something or to the corner
to look behind a къуэплъэн qʷapɬan to look behind something or to the corner
to take from behind a къуэхын qʷaxən to take an object behind something or from the corner
to come out behind къуэкӏын qʷat͡ʃʼən to come out behind something or to get away from the corner
to put behind къуэлъхьэн qʷaɬħan to put an object behind something or to the corner
to stand behind къуэувэн qʷawvan to stand on behind something or to the corner
to be dropped behind къуэтӏэрэн qʷatʼarən to be dropped behind something or to the corner
to be dropped from behind къуэтӏэрын qʷatʼarən to be dropped from behind something or to the corner
to fall from behind къуэзын qʷazən to fall from behind something or to the corner

Side

  • гуэ~ /gʷa-/ designates an action directed towards the side of something or someone. Examples :
  • гъунэгъум гуэсын: to sit next to the neighbour
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw aside гуэдзэн gʷad͡zan to throw an object on the side of something or someone
to approach aside гуэхьэн gʷaħan to approach by the side of something or someone
to look aside гуэплъэн gʷapɬan to look aside something or someone
to take from гуэхын gʷaxən to take an object from aside something or someone
to move away гуэкӏын gʷat͡ʃʼən to go away from aside something or someone
to put aside гуэлъхьэн gʷaɬħan to put an object aside something or someone
to stand aside гуэувэн gʷawvan to stand aside someone or something
to drop from aside гуэзын gʷazən to fall aside someone or something
to drop aside гуэтӏэрэн gʷatʼaran to be dropped aside someone or something
to drop from aside гуэтӏэрын gʷatʼarən to be dropped from aside someone or something

In front of

  • пэӏу~ /paʔʷə-/ designates being in front of someone or something usually for the purpose of opposition. for example :
Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to throw in front of пэӏудзэн paʔʷəd͡zan to throw an object in front of something or someone
to approach in front of пэӏухьэн paʔʷəħan to approach in front of something or someone
to look in front of пэӏуплъэн paʔʷəpɬan to look in front of something or someone
to take in front of пэӏухын paʔʷəxən to take an object from front of something or someone
to move away in front of пэӏукӏын paʔʷət͡ʃʼən to go away from the front of something or someone
to put in front of пэӏулъхьэн paʔʷəɬħan to put an object in front of something or someone
to stand on пэӏуувэн paʔʷəwt͡sʷan to stand against someone
to fall from on пэӏузын paʔʷəzən to fall in front of someone or something

Inside within

The prefix кӏоцӏы~ (kʷʼat͡sʼə) designates motion directed inside something, or from within something, through something; for example :

Meaning Adyghe Notes
Cyrillic IPA
to enter within кӏоцӏыхьан t͡ʂʼaħan to enter inside within something; to consume; to penetrate
to go away from within кӏоцӏыкӏын t͡ʂʼat͡ʃʼən to come out within something; to emit
to put within кӏоцӏылъхьэн t͡ʂʼaɬħan to put an object within something

Slope

The verbal prefix кӏэры~ (kʲʼarə~) designates action on surface of object which is in vertical position; ex.: * блыным лозунг кІэрытхэн: to write a slogan on the wall.

It also designates stay/sojourn on slope, on surface, of object; ex.:

  • мэлхэр бгым кІэрытщ: the sheep are on the slope of the mountain;
  • Іэм ятІэ кІэрылъщ: there is mud on the hand

It can also be used to designates separation from smb., smth.; ex.

  • ар сэ скІэрыкІащ: he left/let me alone;
  • кІэрыдзэн: to throw (smth.) away from (smth.).

Over

The verbal prefix щхьэ~ (щхьэщы~; щхьэпыры~) designates being or movement of object over surface of smth.; ex.: * пшэр бгым щхьэщытщ: the cloud hangs over the mountain.

  • бгым щхьэщылъэтын: to fly over the mountain

It also designates movement of object over smth., transference of object over/across smth.; ex.:

  • бгым хьэлъэр щхьэпырыхын: to carry the load over/across the mountain.

On the neck

The verbal prefix фӏэхэ~ /fʼaxa~/ designates action directed to the neck for example :

  • фӏэхэлъын: to be wore on one's neck.
  • фӏэхэзын: to fall from one's neck.
  • фӏэхэлъхьэн: to wear on one's neck.
  • дзын: to throw → фӏэхэдзэн: to throw on one's neck.
  • плъэн: to look → фӏэхэплъэн: to look on one's neck.
  • пкӏэн: to jump → фӏэхэпкӏын: to jump on one's neck.

Directly

The verbal suffix жьэхэ~ (ʑaxa~) designates action directed at something.; for example :

  • жьэхэплъэн: to look steadily (at), to stare (at).
  • жьэхэуэн: to hit someone, to strike someone.
  • жьэхэхьэн: to collide with.

Morphology

The Kabardian language has an especially complex morphology. A verb by its set of morphemes can express subject's and object's person, place, time, manner of action, negative, and other types of grammatical categories. A verb can have some combinations of different affixes to describe a specific verbs in a different situations.

Verbal Prefixes

Causative (гъэ~)

The verbal suffix гъэ~ (ʁa~) designates causation; rendered by the verbs: to force, compel, make; to order, tell; to allow, permit; to give the opportunity to do something.; also forms transitive verbs; for example :

  • псэлъэн: to talk → гъэпсэлъэн: to make (somebody.) talk.
  • мэжэлІэн: to become hungry → гъэмэжэлІэн: to make (somebody.) go hungry.
  • шхэн: to eat → гъэшхэн: to feed (somebody.)
  • бзэхын: ещ disappear → гъэбзэхын: to hide/conceal (somebody., something.) quickly.
Comitative (дэ~)

The verbal suffix дэ~ (da~) designates action performed jointly with somebody.

  • шхэн: to eat → дэшхэн: to eat with somebody.
  • кӏуэн : to go → дэкӏуэн : to go with somebody.
Reciprocal (зэ~)

The verbal prefix зэ~ is used in formation of reciprocal verbs; for example :

  • зэзэуэн: to fight each other.

зэдэ~ is used in formation of reciprocal verbs; for example :

  • зэдэгушыIэн: to joke with one another.
Reflexive (з~)

The verbal prefix з~ designates reflexive action; for example :

  • зылъэщІын: to wipe oneself.
  • зыплъыхьын: to look about oneself.
  • зэгъэжьэн: to force oneself to wait;
  • зэлъэфэлӏэн: to drag to oneself.
Destination (здэ~)

The verbal suffix здэ~ designates destination of action; for example :

  • сыздэкIуэнур сощӏэ: I know where I am going to.
Directional (къэ~)

The verbal prefix къэ~ designates arrival, approach, movement directed to the speaker; for example :

  • мафӏэгур къэсащ: the train has arrived.

It also designates approach of some season, time; for example :

  • щӏымахуэр къэсащ: winter has arrived.

It also adds a tinge of definiteness to the verb; for example :

  • къэпсэлъэн: to deliver a speech; to begin to speak.
Involuntative (ӏэщӏэ~)

The verbal prefix ӏэщӏэ~ (ʔaɕʼa~) designates an action which was done unintentionally. for example :

  • хьэм бaжэр ӏэщӏэтхьэлыхьaщ - "The dog slaughtered the fox (unintentionally)"
  • хьэр бaжэм ӏэщӏэтхьэлыхьaщ - "The fox (unintentionally) slaughtered the dog"
  • щIaлэм дыгъур ӏэщӏэyкӏaщ - "The young man (unintentionally) killed the thief"
  • yэ yсӏэщӏэyкӏaщ - "I accidentally killed you"
  • щӏaлэм лӏыжьым дыгъур ӏэщӏигъэyкӏaщ - "The boy made the old man accidentally kill the thief"
Direction of motion (нэ~)

The veral prefix нэ~ (ны~) designates direction of motion from speaker to second person; for example :

  • ар уи деж нэкӏуащ: he went to you.
  • ар уи деж ныщӏыхьащ: he went to visit you.

It also forms verbs that convey a sense of completion of an action; for example :

  • нэдысын: to finish (sewing); нэвысын: to finish ploughing/tilling.
  • нэджысын: to finish (reading), to read to the end.
Against (фӏэ~)

The verbal prefix фӏэ~ (фӏы~) designates action done against somebody's will or interest. This verbal prefix can also be used indicate that the action was done to took an object or an opportunity away from somebody else.; for example :

  • кӏуэн: to go → фӏэкӏуэн: to go against somebody’s wish.
Benefactive (ху~)

The verbal prefix хуэ~ (xʷa~) designates action performed to please somebody, for somebody’s sake, in somebody's interests; for example :

  • анэм ӏуэху хуэщІэн: to do work for one's mother
Bypass (блэ~)

The verbal suffix блэ~ (bɮa~) designates movement bypass somebody or something; for example :

  • унэм блэжын: to run by/past the house.
Through (пхы~)

The verbal prefix пхы~ (пхыры~) designates action, motion directed through some obstacle, object; ex.: * пхырыжын: to run through smth.;

  • шэр nхъэбгъум пхыкІащ: the bullet went through the board;
  • пхивыкІын: to get wet/soaked through.
Across (пыры~)

The verbal prefix пыры~ designates action of transference over object that is of comparatively small height; ex.:

  • жыхьым пырыплъын: to look over the fence

It also designates action, motion directed across some obstacle; ex.:

  • псым пырышын (е зэпырышын): to take/lead across the river;
  • лъэмыжым пырышын: to take/lead across the bridge
After (кӏэлъ~)

The verbal prefix кӏэлъ~ (kʲʼaɬ) indicates action that happened towards after something or somebody; for example.:

  • мыщэм кІэлъыкІуэн: to go after the bear;
  • кІэлъежьэн: to set off/ out after, to start after, to leave after (smb., smth.);
  • кІэлъесын: to swim after (smb., smth.).
  • кІэлъытхэн: to write after (smb., smth.).
Toward the mouth (жьэдэ~)

The verbal suffix жьэдэ~ designates action performed in or towards the mouth; for example :

  • жьэдэдзэн: to throw (something.) in the mouth of somebody.
  • жьэдэплъэн: to look into somebody’s mouth.

Verbal Infixes

Negative (~мы~)

~мы~ negatory infix; for example :

  • жыӏэ: say → жумыӏэ: do not say.
  • къакӏуэ: come → укъэмыкӏуэ: do not come.

Verbal Suffixes

Completion (~гъах)

The verbal suffix ~гъэхэ designates absolute accomplishment/realization of the action; for example :

  • кӏуагъэхэщ: he’s already gone.
Frequentative (~ж)

The verbal suffix ~ж designates recurrence/repetition of action; for example :

  • къэсын: to arrive → къэсыжын: to arrive again.
  • къэшэн: to bring → къэшэжын: to bring again.
Connective (~и)

~и (connective suffix) and, also; for example :

  • къакӏуи еплъ: come and have a look.
Negative (~къым)

~къым (verbal suffix) negatory suffix; for example :

  • хьэщӏэр иджыри къэс къэсакъым: the guest hasn’t arrived yet.
  • сэ еджапӏэм сыкӏуакъым: I didn’t go to school.
Conditional mood (~мэ)

The conditional suffix is indicated by ~м(э); for example :

  • ар къакIуэмэ, сэ бэзэрым сыкIуэнущ: If he comes, I will go to the market.
Concessive mood (~ми)

The verbal suffix ~ми designates concessive mood; for example :

  • укIуами: even if you had gone.
Infinitive (~н)

~н infinitive forming suffix; for example :

  • тхэн: to write.
  • кIуэн: to go.
Upwards (~еи)

The verbal suffix ~еи designates action in an upward direction; ex.:

  • дэкІуеин: to go upwards.
  • дэлъеин: to jump/leap up.
Downwards (~хы)

The verbal suffix ~х designates downward direction of action; ex.:

  • ежэхын: to roll down; to run down.
  • джабэм ежэхын: to roll down the mountain's slope.
  • псыр джабэм хуабжьу йожэх: the river is streaming down the mountain' slope.
  • ехьэхын: to lower, sink somebody or something.
  • щхьэр ехьэхын: to hang one’s head.
  • рабочэхэр шахтэм ехьэхын: to get the workers down to the mine.
Recurrence (~рей)

The verbal suffix ~рей (~raj) designates recurrence, presence of a characteristic; for example :

  • мэпсэлъэрей: he is fond of talking; he is garrulous.
  • мэдауэрей: he is given to brawling; he is a brawler.
Repetition (~рт)

The verbal suffix ~рт designates repetition/recurrence of action; ex.:

  • тхэрт: he wrote repeatedly.
Imperative mood (~т)

The verbal suffix ~т designates the imperative mood; for example :

  • жыӏэт: do say; just say.
  • тхэт: just write.
Subjunctive mood (~тэмэ)

The verbal suffix ~тэмэ designates subjunctive mood; for example :

  • укӏуатэмэ: if you had gone.
Concessive mood (~тэми)

The verbal suffix ~тэми designates concessive mood; for example :

  • укӏуатэми: even if you had gone.
Capability (~фы)

The verbal suffix ~ф designates the ability to perform the indicated action; for example :

  • жыӏэфын: to be able to speak/talk; to speak eloquently/articulately;to manage to say (something.)
  • хьыфын: to manage, be able, to take/carry (away) (something. somewhere.).
Ccompleteness (~пэ)

the verbal suffix ~пэ designates completeness and fulfilment of the action; ex.:

  • илэжьыпащ: accomplished, realized, carried into effect;
  • шхыпэн: vt to eat (up) (smth.) entirely.
Absolute completeness (~хэ)

The verbal suffix ~кӏэ designates absolute completeness of action; ex.:

  • сщIакIэщ: I have already done it.
Directed towards (~лӏ)

The verbal suffix ~лӏ designates action directed towards, or applied to smb., smth.; ex.:

  • ежэлІэн: vi to run up (to smb., smth.), to come running up (to smb., smth.);
  • ехьэлІэн: vt 1. to take, carry (smb., smth. to smb., smth.);
  • хьэпшыпхэр автобусым ~: to carry the articles to the bus.
  • къекIуэлIащ: he appeared; he presented himself.
Slight excessiveness (~ӏуэ)

The verbal suffix ~ӏуэ designates slight excessiveness; ex.:

  • тхэӏуэн: to write more than is necessary.
Excessiveness (~къуэ)

The verbal suffix ~къуэ designates excessiveness; ex.:

  • псэлъэкъуэн: to out-talk somebody; to talk too much; to have a long talk with somebody, to get carried away by a conversation with somebody.
Plural (~хэ)

The pluralizing suffix is indicated by ~хэ; for example :

  • къэкIуахэщ: they came.
Preliminary condition (~хэ)

The verbal suffix ~хэ designates preliminary condition; for example :

  • зытхьэщIыхэн: wash yourself first.
  • зытхьэщIыхи шхэ: first wash yourself, and then eat.
Absolute negation (~ххэ)

~ххэ (verbal suffix) designates absolute negation; for example :

  • сыкIуэххэнкъым: I will definitely not go.
Around (~хь)

The verbal suffix ~хь designates action performed on a definite location or repetition of the action;

  • къэжыхьын: to run about;
  • къэкIухьын: to go/walk about;

It also designates movement round an object :

  • Іуащхьэм къэкIухьын: to walk/go round the hill;
  • жыгым къэкIухьын: to walk/go round the tree.
Optative mood (~щэрэ)

The verbal suffix ~щэрэ (~щэрэт) designates optative mood; ex.:

  • Налшык сыкIуащэрэ: if only I could go to Nalchik; I wish I could go to Nalchik.

Numbers

  • Numbers from zero to ten are specific words
1 зы Audio file "Ady-1.oga" not found
2 тӀу Audio file "Ady-2.oga" not found
3 щы Audio file "Ady-3.oga" not found
4 плӀы Audio file "Ady-4.oga" not found
5 тху <phonos file="Kbd-txho.oga">[txʷə]</phonos>
6 хы <phonos file="Ady-6.oga">[xə]</phonos>
7 блы <phonos file="Lh2.ogg">[bɮə]</phonos>
8 и Audio file "Ady-8.oga" not found
9 бгъу <phonos file="Ady-9.oga">[bʁʷə]</phonos>
10 пщӏы <phonos file="Pshaa.ogg">[pɕʼə]</phonos>
  • Numbers from eleven to nineteen are built with the word for ten, followed by кӏу ([kʷʼə]) and the unit digit:
11 пщӏыкӀуз [pɕʼəkʷʼəz]
12 пщӏыкӀутIу [pɕʼəkʷʼətʷʼ]
13 пщӏыкӀущ [pɕʼəkʷʼəɕ]
14 пщӏыкӀуплI [pɕʼəkʷʼəpɬʼ]
15 пщӏыкӀутху [pɕʼəkʷʼətxʷ]
16 пщӏыкӀух [pɕʼəkʷʼəx]
17 пщӏыкӀубл [pɕʼəkʷʼəbɮ]
18 пщӏыкӀуй [pɕʼəkʷʼəj]
19 пщӏыкӀубгъу [pɕʼəkʷʼəbʁʷ]}
  • The tens follow a vigesimal system from forty up, with the exception of fifty:
20 тӀощӏ [tʷʼaɕʼə] (20)
21 тӀощӏэ зырэ [tʷʼaɕʼəra zəra] (20 and 1)
22 тӀощӏэ тIурэ [tʷʼaɕʼəra tʷʼəra] (20 and 2)
23 тӀощӏэ щырэ [tʷʼaɕʼəra ɕəra] (20 and 3)
...
30 щэщӏ [ɕaɕʼ] (30)
31 щэщӏрэ зырэ [ɕaɕʼra zəra] (30 and 1)
32 щэщӏрэ тIурэ [ɕaɕʼra tʷʼəra] (30 and 2)
...
40 плIыщI [pɬʼəɕʼ] (20 × 2)
50 тхущI,[txʷəɕʼ] (half-hundred)
60 хыщI,[xəɕʼ] (20 × 3)
70 блыщI [bɮəɕʼ] (20 × 3 and 10)
80 ищI [jəɕʼ] (20 × 4)
90 бгъущI [bʁʷəɕʼ] (20 × 4 and 10)
  • One hundred is щэ (ɕa). The hundreds are formed by the hundred word root (щ (ɕ)) followed by -и-

(-i-) and the multiplier digit root.

100 щэ (ɕa)
101 щэрэ зырэ (ɕara zəra) (100 and 1)
110 щэрэ пщӏырэ (ɕara pʃʼəra) (100 and 10)
200 щитӀу (ɕitʷʼ) (100 × 2)
201 щитӀурэ зырэ (ɕitʷʼəra zəra) (200 × 2 and 1)
300 щищ (ɕiɕ) (100 × 3)
400 щиплӀ (ɕipɬʼ) (100 × 4)
500 щитху (ɕitxʷ) (100 × 5)
600 щих (ɕix) (100 × 6)
700 щибл (ɕibɮ) (100 × 7)
800 щий (ɕij) (100 × 8)
900 щибгъу (ɕibʁʷ) (100 × 9)
  • One thousand is мин (min). The thousands are formed by the thousand word root (мин (məjn))

followed by -и- (-i-) and the multiplier digit root.

1000 мин (min)
1001 минрэ зырэ (minra zəra) (1000 and 1)
1010 минрэ пщӏырэ (minra pʃʼəra) (1000 and 10)
1100 минрэ щэрэ (minra ɕara) (1000 and 100)
2000 минитӀу (minitʷʼ) (1000 × 2)
3000 минищ (miniɕ) (1000 × 3)
4000 миниплӀ (minipɬʼ) (1000 × 4)
5000 минитху (minitxʷ) (1000 × 5)
6000 миних (minix) (1000 × 6)
7000 минибл (minibɮ) (1000 × 7)
8000 миний (minij) (1000 × 8)
9000 минибгъу (minibʁʷ) (1000 × 9)
10000 минипщӏ (minipʃʼ) (1000 × 10)
11000 минипщӀыкӀуз (minipʃʼəkʷʼəz) (1000 × 11)
12000 минипщӀыкӀутIу (minipʃʼəkʷʼətʷʼ) (1000 × 12)
20000 минитӀощӏ (minitʷʼaɕʼə) (1000 × 20)
100000 минищэ (miniɕa) (1000 × 100)
200000 минищитӀу (miniɕitʷʼ) (1000 × 200)

When composed, the hundred word takes the -рэ (-ra) suffix, as well as the ten and the unit if any (e.g.: щэрэ зырэ (ʂara zəra) [101], щэрэ тIурэ (ʂara tʷʼəra) [102], щэрэ пщӀыкӀузырэ (pʃʼəkʷʼətʷʼəra) [111], щитӀурэ щэщӀырэ плIырэ (ʂitʷʼəra ɕat͡ʃəra pɬʼəra) [234]).

Ordinal numbers

  • Except апэрэ/япэрэ - first (aːpara/jaːpara) are formed by prefix я- (jaː-) and suffix – нэрэ (- nara). For

example: ятIунэрэ - second (jaːtʷʼənara), ящынэрэ - third (jaːɕənara), яплIынэрэ - fourth (jaːpɬʼənara).

first - Япэ [jaːpa]
second - ЕтIуанэ [jatʼaːna]
third - Ещанэ [jaɕaːna]
firth - Еянэ [jajaːna]
tenth - ЕпщIанэ [japɕʼaːna]
eleventh - ЕпщыкIузанэ [japɕʼəkʷʼəzaːna]
sixteenth. - ЕпщыкIуханэ [japɕʼəkʷʼəxaːna]

Discrete numbers

Зырыз - in ones, one by one
ТIурытI - in twos, two by two
Щырыщ - in threes, three by three
ПлIырыплI - in fours, four by four
Тхурытху - in fives, five by five
Хырых - in sixes, six by six
Блырыбл - in sevens, seven by seven
Ири - in eights, eight by eight
Бгъурыбгъу - in nines, nine by nine
ПщIырыпщI - in tens, ten by ten

Fractional numbers

half (1÷2) - Ныкъуэ [nəqʷa]
one third (1÷3) - щанэ [ɕaːna]
two thirds (2÷3) - щанитӏу [ɕaːnitʷʼ] (1÷3 × 2)
one fourth (1÷4) - плӀанэ [pɬʼaːna]
two fourths (2÷4) - плӀанитӏу [pɬʼaːnitʷʼ] (1÷4 × 2)
three fourths (3÷4) - плӀанищ [pɬʼaːniɕ] (1÷4 × 3)
one fifth (1÷5) - тфанэ [tfaːna]
one sixth (1÷6) - ханэ [xaːna]
one seventh (1÷7) - бланэ [blaːna]
one eighth (1÷8) - янэ [jaːna]
one ninth (1÷9) - бгъуанэ [bʁʷaːna]
one tenth (1÷10) - пщӀанэ [pʃʼaːna]
one eleventh (1÷11) - пщӀыкӏузанэ [pʃʼəkʷʼəzaːna]
one twelfth (1÷12) - пщӀыкӏутӏуанэ [pʃʼəkʷʼətʷʼaːna]
one twentieth (1÷20) - тӏощӏанэ [tʷʼaɕʼaːna]
one hundredth (1÷100) - щанэ [ɕaːna]

References


Bibliography

  • Аркадьев, П. М.; Ландер, Ю. А.; Летучий, А. Б.; Сумбатова, Н. Р.; Тестелец, Я. Г. Введение. Основные

сведения об адыгейском языке в кн.: "Аспекты полисинтетизма: очерки по грамматике

адыгейского языка" под ред.: П. М. Аркадьев, А. Б. Летучий, Н. Р. Сумбатова, Я. Г. Тестелец. Москва:

РГГУ, 2009 (Arkadiev, P. M.; Lander, Yu. A.; Letuchiy, A. B.; Sumbatova, N. R.; Testelets, Ya. G.

Introduction. Basic information about Adyghe language in "Aspects of polysyntheticity: studies on

Adyghe grammar" edited by: P. M. Arkadiev, A. B. Letuchiy, N. R. Sumbatova, Ya. G. Testelets. Moscow,

RGGU, 2009) (in Russian) ISBN 978-5-7281-1075-0

  • Kabardian Verbal Affixes: Collected, arranged and edited by Amjad Jaimoukha : [1].
  • Ranko Matasović, A short grammar of east Circassian (Kabardian) : [2].